Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Armando Francesconi Didattica 2013/2014 Lingua spagnola per la comunicazione

Lingua spagnola avanzata

  • Lingua spagnola per la comunicazione Classe: LM-59
  • A.A. 2013/2014
  • CFU 8, 6(m)
  • Ore 40, 30(m)
  • Classe di laurea LM-62, LM-59(m)
Armando Francesconi / Professore di ruolo - II fascia (SPAN-01/C)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Gli studenti sono tenuti a seguire i corsi di Lingua spagnola e devono averne superato gli esami per poter accedere ai corsi di Lingua spagnola avanzata.

To have access to the course on advanced Spanish language, students have to follow the Spanish language course (first level) and shall first pass the related exams.

Obiettivi del corso

Il corso prevede un approfondimento nello studio della lingua spagnola attraverso l'analisi del registro colloquiale e del linguaggio istituzionale spagnolo.

Sulla base di un graduale approfondimento dello studio morfologico, sintattico e semantico, gli studenti acquisiranno una preparazione linguistica di base così da poter leggere e tradurre testi politici, storici e culturali e più in generale le produzioni orali e scritte dello spagnolo contemporaneo.

The course focuses on an in-depth study of the Spanish language through the analysis of the colloquial register and of the institutional language.

The students through the analysis and translation of political, historic and cultural texts, can reach an adequate comprehension of history, civilisation politcs and culture related to Spain and Spanish speaking countries.

Programma del corso

Studio delle perifrasi verbali. Studio della fraseologia spagnola (clichés, colocaciones, locuciones, enunciados fraseológicos) e delle strategie dello spagnolo colloquiale (fórmulas sociales, mecanismos conectivos o estructuradores del discurso, tácticas conversacionales, fórmulas estilísticas, estereotipos). Analisi e traduzione degli interventi del dibattito parlamentare ('Diario de Sesiones del Congreso de los Diputados), del testo della Costituzione spagnola del 1978 e degli articoli dei tre quotidiani nazionali più importanti: 'El País', 'El Mundo' e 'ABC'.

Study of verbal periphrasis. Study of the Spanish phraseology (clichés, colocaciones, locuciones, enunciados fraseológicos) and of the strategies of colloquial Spanish (fórmulas sociales, mecanismos conectivos estructuradores del discurso, tácticas conversacionales, fórmulas estilísticas, estereotipos). Analysis and translation of parliamentary proceedings ('Diario de Sesiones del Congreso de los Diputados) of the Spanish Constitution of 1978 and of the articles of the three main National newspapers: 'El País', 'El Mundo' and 'ABC'.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) A. Francesconi, I falsi amici. Un confronto contrastivo spagnolo-italiano, Solfanelli,, Chieti,, 2008 » Pagine/Capitoli: Programma da 8 CFU: Introduzione, cap. I, IV, VII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV.
  • 2.  (C) L. Tam Dizionario spagnolo-italiano-Diccionario italiano-español, Hoepli, , Milano, , 1999
  • 3.  (C) M. Seco, A. Olimpia y G. Ramos, Diccionario del Español Actual, Aguilar,, Madrid,, 1999
  • 4.  (C) M. Seco, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Espasa, , Madrid,, 1997
  • 5.  (C) Carrera Díaz, M. e Silvestri, P. Entre palabras. Grammatica contrastiva della lingua spagnola Loescher, Torino, 2010
  • 6.  (A) Paloma Román Marugán, Jaime Ferri Durá, María Angélica Bonilla, Barbara Catenaro, Armando Francesconi (a cura di) Señoras y Señores diputados/ 'Onorevoli deputati'. Análisis y traducción al italiano del Diario de Sesiones: I. Situación de comunicación, léxico, colocaciones y marcadores del discurso Wizarts Editore, Porto Sant'Elpidio, 2011
  • 7.  (C) Núñez Cabezas, E. A, Guerrero Salazar, S. El lenguaje político español Cátedra, Madrid, 2002
  • 8.  (C) Vigara Tauste, A. M., Aspectos del español hablado. Aportaciones al estudio del español coloquial, SGEL, Madrid, 1980
  • 9.  (C) Castro, F. Uso de la gramática española. Nivel avanzado Edelsa, Madrid, 2005
  • 10.  (C) Castro, F. Uso de la gramática española. Clave avanzado Edelsa, Torino, 2005
  • 11.  (A) Armando Francesconi "Il sessismo nel linguaggio politico spagnolo ed italiano", in "Universo femminile. La CEDAW tra diritto e politiche"a cura di Ines Corti Eum Edizioni, Macerata, 2012 » Pagine/Capitoli: pp. 237-283.
  • 12.  (C) Aragonés Luis e Palencia Ramón, Gramática de uso del español (Teoría y Práctica B1-B2), Hoepli, Madrid, 2009
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Durante il lettorato verrà impiegato il seguente testo: Alonso Raya, Rosario et. al., "Gramática básica del estudiante de español (Edición revisada)", Difusión, Barcelona, 2011. Verranno anche distribuite fotocopie, ci saranno ascolti di CD audio, proiezioni di diapositive Power Point ed altri stimoli visuali.

For the evaluation of the lecture course the manual chosen is this: Alonso Raya, Rosario et. al., "Gramática básica del estudiante de español (Edición revisada)", Difusión, Barcelona, 2011.

Metodi didattici
  • Durante le lezioni verrà letto ed analizzato il testo in programma " Señoras y Señores diputados/ 'Onorevoli deputati'. Análisis y traducción al italiano del Diario de Sesiones: I. Situación de comunicación, léxico, colocaciones y marcadores del discurso". Questa attività permetterà agli studenti una corretta interpretazione ed assimilazione sia delle strutture linguistiche del linguaggio politico spagnolo sia delle implicazioni storiche e culturali implicite in tale linguaggio.

    During the lectures will be discussed and analyzed the programme text: "Señoras y Señores diputados/ 'Onorevoli deputati'. Análisis y traducción al italiano del Diario de Sesiones: I. Situación de comunicación, léxico, colocaciones y marcadores del discurso". This practice will allow students to achieve a correct interpretation and assimilation both of spanish language and the historical and cultural meanings implied in this language.
Modalità di valutazione
  • La prova di valutazione è unica e si divide in una prova scritta ed una prova orale. La prova scritta dell'esame prevede dei test grammaticali a scelta multipla, esercizi di completamento e trasformazione e due traduzioni: una dall'italiano allo spagnolo, l'altra dallo spagnolo in italiano. La prova orale prevede un colloquio sui libri in programma e su temi generali (sapersi presentare e rispondere a domande di carattere generale).

    The evaluation test is one, but it is divided into a writing and oral test. The examination writing test consists of sentence structure and grammar practice exercises; exercises of completing sentences correctly and finally two translations: one from italian to spanish language, the other from spanish to italian. Oral test consists of a talk about programme texts and about general arguments.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Spagnolo, Inglese / Spanish and English

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Spagnolo / Spanish

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» NESSUNA STANZA TEAMS DISPONIBILE AL MOMENTO