Lingua spagnola

  • Lingua e cultura spagnola Classe: L-20
  • A.A. 2019/2020
  • CFU 8, 6(m)
  • Ore 40, 30(m)
  • Classe di laurea L-36, L-20(m)
Armando Francesconi / Professore di ruolo - II fascia / Lingua e traduzione - lingua spagnola (L-LIN/07)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Prerequisiti:
Gli studenti devono avere una buona conoscenza della lingua italiana e del lessico settoriale
previsto dal corso.
Students have to know italian language and the lexicon related with the aim of the course.

Obiettivi del corso

Il Corso intende fornire allo studente gli strumenti e le conoscenze linguistico-culturali che gli
permettano di acquisire una conoscenza generale della lingua e della cultura spagnola ed un
livello comunicativo efficace. Sulla base di un graduale approfondimento dello studio
morfologico, sintattico e semantico, gli studenti acquisiranno una preparazione linguistica di
base così da poter leggere e tradurre testi politici, storici e culturali e più in generale le
produzioni orali e scritte dello spagnolo contemporaneo.

The Training course aims to providing the students with instruments and cultural and linguistic
knowledges needed to reach a general knowledge of the Spanish language and culture.
The students through the analysis and translation of political, historic and cultural texts , can
reach an adequate comprehension of history, civilisation politcs and culture related to Spain
and Spanish speaking countries.

Programma del corso

6, 8 crediti
Studio del sistema fonetico-fonologico, il sistema grafico, i forestierismi, regole generali
d'accentazione, uso dell'articolo, il sostantivo, la lessicologia contrastiva (falsi amici, parole
composte, parole alterate, parole chiave, ecc.), l'aggettivo (posizione e gradi di comparazione).
Usi di ser/estar, haber/tener, llevar/traer, i pronomi, uso delle preposizioni, modo indicativo, la
formazione delle parole, la coniugazione riflessivo pronominale, la costruzione fattitiva, la
costruzione passiva e impersonale, il condizionale semplice e composto, il congiuntivo e
l'imperativo.
Lettura e comprensione di testi di carattere storico, politico, economico, mediatico, culturale ed
articoli di attualità relativi alla Spagna e ai Paesi Iberofoni.

Oltre all'acquisizione della fonetica e della morfologia della lingua spagnola, è previsto uno studio
del lessico specifico basato sul linguaggio della comunicazione quotidiana in chiave contrastiva
con lettura ed analisi dei testi in programma e dei testi di tono divulgativo, con funzioni
preferentemente narrative-espositive, relativi alla Spagna e ai paesi Iberofoni.

Per gli studenti quadriennalisti (o da vecchio ordinamento) che ancora devono sostenere un
esame di lingua da 12 cfu, è necessario aggiungere al programma da 8 cfu del materiale
aggiuntivo per la prova orale concordato con il professore.

-Study of phonetic and phonology. Lexicon and morphosyntactic structure of the Spanish
language. Reading and analysis of popular texts related to Spain and Spanish speaking
countries.
-Lexicon and morphosyntactic structure of the Spanish language. Reading and comprehension
of texts on different subjects- history, civilisation, politcs, culture, and in some case also
literature- related to Spain and Spanish speaking countries.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) A. Francesconi, I falsi amici. Un confronto contrastivo spagnolo-italiano, Solfanelli, , Chieti,, 2008 » Pagine/Capitoli: Programma da 8 CFU: Introduzione, Cap. I, IV, V, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII; Programma da 6 CFU: Introduzione, cap. I, IV, V, VII, VIII, X, XI, XII.
  • 2.  (C) L. TAM, Dizionario spagnolo-italiano-Diccionario italiano-español, Hoepli, , Milano, , 1999
  • 3.  (C) M. SECO, A. OLIMPIA, G. RAMOS, Diccionario del español actual, Aguilar, , Madrid, , 1999
  • 4.  (C) Juan Gutiérrez Cuadrado, Diccionario Salamanca de la lengua española, Santillana, , Madrid, , 1996
  • 5.  (C) Carrera Díaz, M., Silvestri, P., "Entre palabras. Grammatica contrastiva della lingua spagnola" Loescher, Torino, 2010
  • 6.  (A) Armando Francesconi, Paloma Román Marugán, Jaime Ferri Durá, et alii "Señoras y Señores diputados/ 'Onorevoli deputati'. Análisis y traducción al italiano del Diario de Sesiones: I. Situación de comunicación, léxico, colocaciones y marcadores del discurso" Wizarts editore, , Porto Sant'Elpidio, , 2011 » Pagine/Capitoli: Solamente per chi porta il programma da 8 cfu: pp. 15-46.
  • 7.  (A) M. Pellitero, B. Jaume, C. Blanco Español. Lengua y cultura Zanichelli , Bologna, 2002 » Pagine/Capitoli: Cap. 4.1 e 4.2: pp. 27-35; Cap. 5.1: pp. 36-40; Cap. 6.1: pp. 50-52; Cap. 7.1:pp. 61-64.
  • 8.  (A) C. López Moreno España contemporánea SGEL , Madrid, 2005 » Pagine/Capitoli: Tema 1: pp. 9-19; Tema 2: pp. 25-34; Tema 3: pp. 39-50; Tema 13: pp. 185-189.
  • 9.  (C) Alonso Raya, Rosario et. al., "Gramática básica del estudiante de español Niveles A1-B1" Difusión , Barcelona , 2008
  • 10.  (C) Castro, F. Uso de la gramática española. Nivel elemental e intermedio Edelsa , Madrid , 2005
  • 11.  (C) Castro, F. Uso de la gramática española. Clave elemental e intermedio Edelsa , Madrid, 2005
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Per il lettorato verrà adoperato il seguente testo: A.A.V.V., "Prisma Fusión- Método de español para extranjeros A1+A2", Editorial Edinumen, Madrid, 2011. Il testo contiene anche un quaderno di esercizi: "Prisma Fusión de Ejercicios (Nivel Inicial A1+A2) Rápida -Cuaderno de ejercicios- Editorial Edinumen, Madrid, 2011. Per il corso di 'Lingua spagnola' verranno trattati gli argomenti di tutto il manuale, che comprende le unità didattiche necessarie per raggiungere un livello B1 e quindi ne ha alcuni elementi. Durante il lettorato verrà distribuito del materiale fotocopiato, ci saranno prove d'ascolto di Cd audio, proiezioni di diapositive in Power Point ed altri stimoli visuali. Si prepareranno, così, sia le competenze grammaticali che quelle di comprensione orale e di lettura ed anche di produzione scritta. Si consiglia 'vivamente' di frequentare il lettorato in modo da acquisire una conoscenza basica della lingua spagnola per poter affrontare meglio il corso. Sono previsti dei test di verifica, all'inizio e a metà del corso, per valutare il livello d'ingresso e le acquisizioni dello studente.'
For the evaluation of the lecture course will be used this manual: "
A.A.V.V., "Prisma Fusión- Método de español para extranjeros A1+A2", Editorial Edinumen, Madrid,
2011. There is also an exercise book: " Prisma Fusión de Ejercicios (Nivel Inicial A1+A2) Rápida -
Cuaderno de ejercicios- Editorial Edinumen, Madrid, 2011. For the course 'Spanish Language' they
will covered the topics of the entire manual, including the teaching units needed to reach a B1 level. During the lectureship will be distributed photocopied material, there will be listening tests of CD audio, slide shows in PowerPoint and other visual stimuli. Students will be prepared, as well, about the grammar, the listening, reading and also about writing skills. We recommend 'strongly' to attend the lectureship in order to acquire a basic
knowledge of Spanish language to be able to cope better with the course. There are also a verification
test, at the beginnig and in the middle of the course, to value the entry-level and student knowledge.

Metodi didattici
  • Durante le lezioni frontali verranno discussi ed analizzati i periodi storici contenuti nel
    programma.
    Verranno anche eseguite delle esercitazioni periodiche sulla grammatica spagnola e sulle
    capacità di composizione di testi scritti in lingua spagnola. Questa attività permetterà agli studenti una corretta interpretazione ed assimilazione sia della lingua spagnola sia della cultura ad essa sottesa.

    During the lectures will be discussed and analyzed historical periods indicated in the
    programme. There will be also a Spanish grammar review with periodical exercises about
    writing activities. This practice will allow students to achieve a correct interpretation and
    assimilation both of spanish language and of the implied culture.
Modalità di valutazione
  • La prova di valutazione è unica e si divide in una prova scritta ed una prova orale. La prova
    scritta dell'esame prevede dei test grammaticali (a scelta multipla, esercizi di completamento e
    trasformazione), alcune composizioni di brevi testi in lingua come risposta a domande inerenti
    il programma. La prova orale prevede un colloquio sui libri in programma e su temi generali (sapersi presentare e rispondere a domande di carattere generale).
    The evaluation test is one, but it is divided into a writing and oral test. The writing test
    consists of sentence structure and grammar practice exercises; exercises of completing
    sentences correctly; short compositions in order to answer questions about programme. The oral test consists of a talk about programme
    texts and about general arguments.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

spagnolo, inglese/ Spanish and English

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

spagnolo / Spanish

  Torna alla scheda
Calendario
  Materiali didattici