Lingua e traduzione inglese ii (AL) - Mod. b "traduzione per la promozione turistica"

  • A.A. 2016/2017
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea L-12
Carla Fusco / Professore a contratto
Prerequisiti

Il superamento dell'esame di lingua e traduzione inglese I e un livello B2 di
conoscenza dell'inglese.

Obiettivi del corso

Il corso intende fornire agli studenti una vasta terminologia del linguaggio turistico e
del suo stile comunicativo mettendo in evidenza espressioni idiomatiche ed eventuali
neologismi.

Programma del corso

Il corso coinvolgerà gli studenti nella traduzione di testi inglesi di ambito turistico al
fine di sviluppare, sia a livello teorico che pratico, gli strumenti linguistici, strutturali
e culturali dei suddetti testi.
Durante le lezioni gli studenti avranno modo di prendere dimestichezza con la
terminologia del settore per acquisire padronanza e autonomia nella resa
dell'italiano e dell'inglese dei tesi prescelti. L'esame finale consisterà nella
traduzione sia passiva che attiva di testi simili a quelli analizzati a lezione.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (C) Oriana Palusci Translating Tourism: linguistic/cultural representations DIpartimento di Studi letterari, Linguistici e Filologici, Trento, 2006
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

A lezione saranno forniti dei testi originali per l'analisi delle possibili proposte traduttive

Metodi didattici
  • Le lezioni saranno frontali con l'interazione degli studenti chiamati a commentare e
    proporre soluzioni traduttive ai testi presentati a lezione.
Modalità di valutazione
  • La prova d'esame sarà scritta e consisterà nella traduzione di un testo turistico in
    lingua inglese e uno in lingua italiana allo scopo di accertare le abilità di
    decodifica dei testi acquisite durante le lezioni.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

inglese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

inglese