Traduzione multimediale - lingua francese

  • A.A. 2019/2020
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea LM-38
Carlo Eugeni / Professore a contratto
Prerequisiti

Ottima conoscenza della lingua francese parlata, in tutti i suoi registri.
Capacità di sintesi nella lingua italiana.
Conoscenza dei requisiti testuali di base in ottica multimediale.

Obiettivi del corso

Apprendimento aspetti teorici della traduzione multimediale.
Apprendimento degli aspetti tecnici, linguistici e professionali della sottotitolazione.
Uso di software di sottotitolazione.

Programma del corso

Teoria della traduzione audiovisiva.
Teoria del testo multimodale.
Apprendimento software di sottotitolazione.
Sottotitolazione video fiction e non fiction relativi all'ambito di studi.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) serban, lavaur la traduction audiovisuelle de boeck, louvain la neuve, 2008 » Pagine/Capitoli: intero volume
Metodi didattici
  • lezioni frontali e seminari
Modalità di valutazione
  • scritta: sottotitolazione di video di 3 minuti dal francese in italiano
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

francese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

francese

  Torna alla scheda
Calendario
 Notizie
  Materiali didattici
  • Sottotitolazione di un cartone animato

    Come anticipato a lezione proviamo ora a sottotitolare un cartone animato per bambini. In questo caso i tempi di lettura si dilatano (10-12CPS orientativamente) e la sintassi deve essere il più lineare possibile per permettere una più facile lettura. Ricordate che les Schtroumpfs schtroumpfent e i Puffi puffano...

  • video da sottotitolare per la settimana prossima

    provate a capire il file prima del lettorato e trovare delle soluzioni laddove non capite. ricordate che all'esame la lettrice non c'è :)

  • file sottotitoli corretto in classe

    in allegato file di sottotitoli corretti in classe. NB: alcune parti non sono state corrette per mancanza di tempo.

  • La traduzione audiovisiva

    diapositive della prima lezione di TAV