Lingua e traduzione cinese i (MZ) - Mod. b "lingua e cultura"

  • Lingua e traduzione cinese i (MZ) Classe: L-11
  • A.A. 2016/2017
  • CFU 6, 3, 6(m)
  • Ore 30, 15, 30(m)
  • Classe di laurea L-12, L-11(m)
Daniele Massaccesi / Professore a contratto
Prerequisiti

E' una richiesta una buona conoscenza della lingua inglese scritta.

Obiettivi del corso

Obiettivo del corso è riprendere e consolidare quanto studiato e appreso durante il
"Modulo a" di Lingua e traduzione cinese I. Gli studenti saranno inoltre guidati a
riconoscere, scrivere e leggere ulteriori 150 caratteri circa e in grado di capire e
formulare semplici frasi legate alla propria quotidianità.

Programma del corso

Si riprenderà e svilupperà quanto già studiato ed esaminato durante il "Modulo a" del
corso di Lingua e traduzione cinese I, per poi passare allo studio di verbi ad oggetto interno, verbi locativi, localizzatori, preposizioni, verbi a doppio oggetto, verbi in serie, espressioni di tempo, congiunzioni, il "le" aspettuale e modale, le frasi a perno, l'aspetto del verbo, la determinazione nominale e verbale (semplice e complessa).

La frequenza alle lezioni non è obbligatoria ma fortemente consigliata.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Yang Jizhou Hanyu Jiaocheng (nuova edizione) Beijing Yuyan Wenhua Daxue, Pechino, 2008
  • 2.  (A) Magda Abbiati La lingua cinese Cafoscarina, Venezia, 1992
  • 3.  (A) Magda Abbiati Grammatica di cinese moderno Cafoscarina, Venezia, 1998
  • 4.  (C) Giorgio Casacchia, Bai Yukun Dizionario Cinese-Italiano Cafoscarina, Venezia, 2013
  • 5.  (C) Martin H. Manser Concise English-Chinese Chinese-English dictionary Oxford University Press, Hong Kong, 2004
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Dispense ed altro tipo di materiali verranno distribuiti dal docente durante il corso.
ATTENZIONE! Il programma da 9 CFU e quello da 6 CFU sono sostanzialmente gli stessi in termini di contenuti e materiali utilizzati; la differenza è invece nella prova scritta, che per gli studenti con programma da 6 CFU non comprenderà dettato e traduzione.

Metodi didattici
  • Lezione dialogata, partecipata e frontale; esercitazioni in aula; interventi degli
    studenti sotto la guida del docente; impiego di risorse on-line; gruppi di lavoro; uso
    di materiali audio e video; lezioni di ascolto e produzione orale con il docente
    madrelingua.
Modalità di valutazione
  • Le prove sono strutturate per garantire l'accertamento del raggiungimento degli
    obiettivi e risultati di apprendimento attesi. A tal fine, la valutazione sarà così
    strutturata:
    - una prova scritta suddivisa in tre parti: un dettato basato sui caratteri studiati
    durante il corso; un test grammaticale; un esercizio di traduzione dal e al cinese.
    - una prova orale, in cui verranno mostrati allo studente e discussi i risultati della
    prova scritta; la prova orale comprende anche una breve conversazione con il
    docente madrelingua.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Cinese, inglese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Cinese, inglese