|
|
Traduzione per la comunicazione internazionale - lingua francese - mod. b
- CFU 6
- Prerequisiti
Ottima conoscenza della lingua italiana. Grammatica e sintassi del francese di livello avanzato; abilità certe di comprensione e di produzione sia orale che scritta della lingua francese in tutti i suoi registri linguistici.
- Obiettivi formativi
In termini di conoscenze, approfondimento del lessico e delle modalità redattive in uso nelle diverse istanze internazionali e analisi delle scelte traduttive effettuate. In termini di capacità, il saper tradurre fedelmente verso il francese un testo ufficiale con particolare attenzione allo stile e alla proprietà di linguaggio.
- Programma del corso
Il corso sarà diviso in due momenti: in un primo momento verranno effettuate le traduzioni verso la sola lingua francese degli interventi ufficiali e comunicati stampa rilasciati dalle maggiori organizzazioni internazionali nonchè di normative e decreti emanati dalle varie istanze comunitarie. In un secondo momento, verrà previsto un confronto e un'analisi con le traduzioni ufficialmente adottate dall'Unione europea di questi stessi documenti in modo da scaturire una riflessione sulle scelte e le strategie messe in campo. Data la natura particolarmente tecnica della disciplina la quale richiede molta pratica, non è prevista nessuna distinzione tra studenti frequentanti e non. Tuttavia, gli studenti non frequentanti potranno inviare le loro traduzioni via e- mail.
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Tutte le dispense riguardanti gli interventi, i communicati stampa, le normative e i decreti internazionali da tradurre verranno direttamente forniti dal docente e reperibili quando possibile sulla pagina on line del docente.
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
francese
- Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
francese
MATERIALI DIDATTICI
|
News
-
svolgimento prova d'esame
30/03/2012
Gli studenti dovranno tradurre per iscritto in francese un documento o discorso ufficiale in lingua italiana e potranno avvalersi dei dizionari monolingue o bilingue di loro scelta. La prova avrà una durata di 2 ore. In sede di verbalizzazione avranno l'opportunità di difendere le loro scelte traduttive ed acquisire così fino ad un massimo di 2 punti in più da sommare al voto iniziale.
|