|
|
Lingua e traduzione francese II - mod. a "tipologie testuali francesi"
- CFU 6
- Prerequisiti
Buona conoscenza scritta e orale della lingua francese; aver superato l’esame di Lingua e trad. francese I
- Obiettivi formativi
Conoscenze relative al fenomeno del turismo e del turismo culturale e competenze traduttive relative a tipologie testuali riconducibili al settore del turismo.
- Programma del corso
Il turismo e il turismo culturale in Francia. Le lezioni prevedono una prima parte in cui verranno illustrati gli elementi storico-culturali necessari per una corretta comprensione del fenomeno del turismo e del tursimo culturale in Francia e una seconda parte in cui verranno approfonditi elementi di analisi traduttologica di testi riconducibili al settore del turismo; sarà dato spazio anche alla pratica traduttiva verso l’italiano delle varie tipologie di testi legati anche all’impresa turistica. Gli studenti sono inoltre tenuti a seguire le esercitazioni del collaboratore linguistico di francese, che serviranno anche per la preparazione alla prova di dictée. Il programma d’esame è il seguente: - studenti FREQUENTANTI (6 cfu): Prova scritta: version e dictée Prova orale: - appunti dalle lezioni - V.Patin, Tourisme et patrimoine,Paris, La documentation française, 2005 (pp.7-76). -studenti NON FREQUENTANTI (6 cfu): Prova scritta: version e dictée Prova orale: - Cl.Origet du Cluzeau, Le tourisme culturel, Paris, Puf, 2004 -V.Patin, Tourisme et patrimoine,Paris, La documentation française, 2005 (pp.7-76).
-
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
-
1.
(A)
V.Patin
Tourisme et patrimoine
La documentation française
2005
» Pagine/Capitoli: pp.7-76
-
2.
(A)
Cl.Origet du Cluzeau
Le tourisme culturel
Puf
2004
-
3.
(A)
Robert
Le petit Robert-Dictionnaire Français
Le robert
2008
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Il programma specifico per tutti gli studenti di Lingua e traduzione Francese II , anche per coloro che hanno come terza lingua il francese, verrà inserito dal docente sulla sua pagina web prima dell'inizio delle lezioni.
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
francese
- Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
francese
MATERIALI DIDATTICI
|
News
-
modalità d'esame
12/03/2012
L'esame di Lingua e traduzione Francese II anno si compone di alcune prove scritte e un colloquio orale, secondo il programma allegato che gli studenti possono visionare cliccando sul file presente in fondo a questa pagina web. Il colloquio orale è in francese.
Preciso che le prove scritte e orale possono essere sostenute separatamente distribuendole nelle varie sessioni d'esame, ma l'esame verrà verbalizzato ufficialmente sul registro ( e sul libretto) solo dopo il superamento di tutte le prove, presentandosi nella prima sessione orale successiva.
-
inizio lezioni
30/09/2011
Le lezioni di Lingua e traduzione Francese II-modulo A cominceranno il giorno 7 ottobre 2011, alle ore 14.00.
|