|
|
Lingua e traduzione inglese II
- CFU 9
- Prerequisiti
Lingua e Traduzione Inglese I
- Obiettivi formativi
Acquisizione delle conoscenze linguistiche al fine di raggiungere il livello B2 di competenza nella comprensione e nella produzione di testi orali e scritti.
- Programma del corso
- Modulo A: The sounds of English (25 ore, 5 cfu)
Il modulo mira ad attivare e migliorare le conoscenze già acquisite della lingua inglese mediante:
- l'apprendimento dei fonemi dell'inglese standard britannico;
- l'analisi di aspetti fonologici della lingua inglese particolarmente problematici per italofoni.
Le attività di fonetica saranno esaminate mediante una prova scritta in itinere. Gli studenti che non superano tale prova saranno tenuti a sostenerla durante l'esame orale.
Inoltre gli studenti dovranno scegliere un'opera di letteratura contemporanea da un elenco di testi che sarà fornito dal docente all'inizio del corso. L'opera scelta sarà oggetto di discussione e di approfondimento durante la prova orale.
Gli studenti non-frequentanti (quelli che frequentano meno del 50% del modulo) dovranno portare anche il testo seguente all'esame orale:
- Hancock, M. 2003. English Pronunciation in Use. Cambridge University Press.
- Parte integrante dei modulo A è la prova scritta di accertamento linguistico. Gli studenti sono invitati a frequentare le esercitazioni di lingua inglese tenute, nel corso del I e del II semestre, dai collaboratori linguistici dott. David Tannert e dott.ssa Masturah Alatas. Sia le attività da svolgere sia i testi di riferimento per le esercitazioni verranno indicati all'inizio delle lezioni.
- Modulo B: Local grammar: la traduzione in inglese attraverso l'utilizzo del 'learner's dictionary' (20 ore, 4 cfu)
Il modulo mira ad attivare e migliorare le conoscenze già acquisite della lingua inglese mediante un utilizzo proficuo del dizionario pedagogico monolingue come fonte di informazioni di carattere grammaticale e collocazionale ai fini della traduzione dall'italiano in inglese.
Modulo B sarà esaminato mediante una prova scritta in itinere. Gli studenti che non superano tale prova saranno tenuti a sostenerla durante l'esame orale.
Gli studenti non-frequentanti (quelli che frequentano meno del 50% del modulo in questione) dovranno portare all'esame orale un testo teorico sulla traduzione da concordare con il docente.
- Parte integrante dei modulo B è la prova scritta di accertamento linguistico. Gli studenti sono invitati a frequentare le esercitazioni di lingua inglese tenute, nel corso del I e del II semestre, dai collaboratori linguistici dott. David Tannert e dott.ssa Masturah Alatas. Sia le attività da svolgere sia i testi di riferimento per le esercitazioni verranno indicati all'inizio delle lezioni.
-
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
-
1.
(C)
Hancock, M.
English Pronunciation in Use
Cambridge university press
2003
-
2.
(C)
Collins Cobuild
Advanced Learner's English Dictionary
Collins
2009
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Una dispensa contenente tutti i testi di riferimento in programa sarà messa a disposizione degli studenti all'inizio di ciascun modulo.
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
L'inglese
- Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
L'inglese
MATERIALI DIDATTICI
|
News
-
Results class test 15 May
21/05/2012
Click on the file below for the results of the class test.
-
Solutions class test
16/05/2012
You will find a set of solutions (variations are of course possible) for the class test in the file 'Materiali Modulo B'.
|