|
|
Lingua e traduzione russa II/M
- CFU 6
- Prerequisiti
Aver sostenuto la prima annualità di lingua e traduzione russa del corso magistrale.
- Obiettivi formativi
Il corso si propone di fornire agli studenti gli strumenti necessari per analizzare un testo in modo autonomo, con particolare attenzione al testo letterario, mettendone in evidenza le costruzioni grammaticali, sintattiche e stilistiche, e stabilendo il genere di appartenenza. Alla fine del corso lo studente dovrà essere in grado di riconoscere anche le forme grammaticali osservate ed approfondite attraverso i testi.
- Programma del corso
Il corso mira alla analisi di alcune strutture grammaticali e sintattiche della lingua russa osservate in diversi contesti stilistici e di genere. Al fine di rendere lo studente consapevole e attivo nell’analisi, si passeranno dapprima in rassegna brevemente una serie di nozioni teoriche di base necessarie per lo svolgimento del lavoro. Si prenderà in considerazione il concetto di testo come unità linguistica, con le sue componenti fondamentali e le sue funzioni. Saranno messi in rilievo anche i parametri extralinguistici che giocano un ruolo importante nella stesura di un testo, come l’epoca, il luogo, la personalità dell’autore. Tra le componenti che influenzano il testo sarà poi evidenziata particolarmente l’appartenenza a un determinato stile e a un genere formale, per approdare infine al concetto di “stile funzionale del discorso” (funkcional’nyj stil’ re?i). Si passerà quindi alla presentazione dei cinque principali stili esistenti (scientifico, ufficiale, pubblicistico, parlato e artistico) e di ognuno si chiariranno funzioni, scopi e caratteristiche. Nel corso delle lezioni il materiale teorico accompagnerà l’analisi pratica, che sarà inizialmente guidata dal docente. Verranno evidenziate le costruzioni sintattiche e grammaticali utilizzate nei testi osservando la frequenza e la regolarità con cui esse ricorrono in un determinato stile, si stabilirà per ogni testo il genere di appartenenza. Successivamente il docente inviterà gli studenti ad approcciare i testi in modo autonomo attraverso il lavoro individuale. Per ogni stile verranno analizzati massimo tre testi in totale, fatta eccezione per quelli letterari a cui sarà rivolta maggiore attenzione e a cui sarà concesso un più ampio spazio di analisi. Per il linguaggio scientifico, i testi saranno tratti da manuali didattici per l’apprendimento nel campo delle scienze naturali. Lo stile ufficiale verrà osservato attraverso la lettura di comunicati, deleghe e altri documenti ufficiali. Quanto alla pubblicistica, gli articoli saranno tratti dal giornale Moskovskij komsomolec e dal sito internet www.gazeta.ru. Per lo stile parlato si prenderanno ad esempio dialoghi di alcuni testi di prosa del XX secolo. Il testo letterario sarà approfondito attraverso l’analisi di brani tratti dalla prosa del XIX e XX secolo, da autori quali Puškin, ?echov, Šukšin e Bunin. Durante l’analisi saranno analizzate le seguenti forme grammaticali: gli aspetti verbali nei tempi presente, passato e futuro, la forma passiva, i participi attivi e passivi, il gerundio presente e passato, il discorso diretto e indiretto, le congiunzioni subordinate. A seconda del grado di conoscenza e delle difficoltà riscontrate dagli studenti nell’affrontare i suddetti argomenti grammaticali, verranno proposti loro approfondimenti ed esercizi, in modo da chiarire tali strutture e il loro funzionamento.
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Alcuni articoli e testi verranno attinti da internet, altri saranno forniti tramite dispense.
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
Russo
- Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
Russo
MATERIALI DIDATTICI
|
News
|