Università di Macerata
Piaggia dell'Università, 11
62100 Macerata (MC)
Tel. 0733 2581
Università di Macerata

Portale docenti

Recupero password | Assistenza | Login

ricerca avanzata

Torna alla home page del docente

Lingua e traduzione spagnola II - mod. b "linguaggi specialistici - turismo"

  • CFU 6
  • Prerequisiti

    Buona conoscenza scritta e orale della lingua di base; aver superato l’esame del corso di Lingua e traduzione - Lingua Spagnola I.

  • Obiettivi formativi

    La finalità del modulo è di fornire agli studenti un quadro esaustivo del linguaggio del turismo, nell’aspetto sintattico, semantico, pragmatico e discorsivo. Ci si soffermerà in particolare sia su elementi di analisi traduttologica, sia sull’analisi intralinguistica di testi corrispondenti a tipologie testuali riconducibili al settore del turismo

  • Programma del corso

    Programma del corso

    Il modulo è diviso in quattro parti:

    1. Nella prima parte lo studente verrà introdotto al linguaggio settoriale del turismo. Definizione, coordinate e generi della comunicazione turistica.
    2. La seconda parte verterà sull’aspetto sintattico, morfologico e lessico-semantico della microlingua del turismo. Sono previste inoltre alcune lezioni di linguistica contrastiva (uso dei pronomi personali, tempi verbali, ecc.), inerenti a problemi tradottivi che saranno affrontati nella quarta parte.
    3. La terza parte tratterà gli aspetti semiotici della comunicazione del turismo. Ci si soffermerà sui meccanismi enunciativi e le strategie retorico-argomentative del linguaggio (verbale, iconico e multimediale) impiegato nel settore turistico (deissi di persona, sistema aggettivale, modalità veridittive, l’uso di alcune figure retoriche: metafora e sineddoche, ecc.).
    4. La quarta parte prevede l’analisi intralinguistica e la traduzione di diverse tipologie testuali, quali leaflet, manifesto turistico, guide enogastronomiche e turistiche, pagine web e campagne pubblicitarie, tenendo principalmente conto sia dell’intenzionalità comunicativa e persuasiva del testo di partenza, sia della natura culturale del processo traduttivo.
    In quest’ultima parte, speciale attenzione verrà dedicata ai problemi inerenti alla trascrizione e alla traduzione dei realia “esotici” nei testi turistici.

  • Testi (A)dottati, (C)onsigliati
    • 1.  (A) M.V. CALVI Lengua y Comunicación en el español del turismo Arco/libros 2006
    • 2.  (A) M.V. CALVI Las lenguas de especialidad en español Carocci 2009 » Pagine/Capitoli: 1 e 9
    • 3.  (A) G. NIGRO Il linguaggio specialistico del turismo. Aspetti storici, teorici e tradottivi Aracne 2006
    • 4.  (A) M.A. BARCHIESI Borges y Cortázar : lo fantástico bilingüe Aracne 2009 » Pagine/Capitoli: Cap IV. “Fantásticas traducciones de un enigmático gato”
    • 5.  (C) H. CALSAMIGLIA BLANCAFORT; A. TUSÓN VALLS Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso Editorial ariel 1999
    • 6.  (C) F. MATTE BON Gramática comunicativa del español, I e II Edelsa 2001
    • 7.  (C) M. CARRERA DÍAZ Grammatica spagnola Laterza 1999
    • 8.  (C) L. TAM Dizionario spagnolo-italiano-Diccionario italiano-español Hoepli 2007
    • 9.  (C) M. SECO; A. OLIMPIA e G. RAMOS Diccionario del español actual Aguilar 1999
  • Altre informazioni / materiali aggiuntivi

    Verranno fornite dispense in fotocopie ( una parte anche disponibile on line).

  • Metodi didattici
    • lezione frontale
    • esercitazioni
    • gruppi di lavoro
  • Modalità di valutazione
    • orale la verifica finale consiste
      1- nella presentazione (10 gg prima dell’esame) di un elaborato scritto in lingua spagnola.
      2- in un esame orale.

MATERIALI DIDATTICI


News

  • Aggiornamento dispense on line

    18/04/2012

     Sono state aggiornate le dispense on line del corso

  • Aggiornamento dispense on line

    14/03/2012 E'stato aggiornato il materiale didattico on line
  • Materiale on line-Prima Lezioni Lingua e Traduzione Spagnola II. Modulo B.

    22/02/2012 Si avvisa agli studenti che il materiale autentico che verrà analizzato nella prima lezione del corso Lingua e Traduzione Spagnola II. Modulo B ( giovedì 23 febbraio, ore 15-18 ) è scaricabile dalla pagina della docente (non verranno distribuite delle fotocopie)
© 2007-2012 Università di Macerata – Piaggia della Torre, 8 – 62100 Macerata (MC) – Tel. 0733 2581 – P.I.– C.F. 00177050432