Università di Macerata
Piaggia dell'Università, 11
62100 Macerata (MC)
Tel. 0733 2581
Università di Macerata

Portale docenti

Recupero password | Assistenza | Login

ricerca avanzata

Torna alla home page del docente

Lingua e traduzione francese II

  • CFU 9
  • Prerequisiti

    Una conoscenza di base della lingua francese è indispensabile.

  • Obiettivi formativi

    Il corso si divide in due aspetti complementari e propone concetti e teorie nella storia della traduzione con particolare riguardo al contesto culturale francese e italiano ; per i procedimenti traduttivi si faranno esercitazioni pratiche su varie tipologie di testi, prevalentemente letterari, con traduzioni dall'italiano verso il francese e analisi delle scelte effettuate.

  • Programma del corso

    Il corso verte sulla Metodologia e la pratica della traduzione letteraria dall'italiano al francese. Alle teorie sulla traduzione si affiancano esercitazioni pratiche sui testi.
    In particolare ci si soffermerà su quelle trasformazioni che vanno necessariamente messe in atto per ben tradurre un testo dall' italiano in francese e che sono indispensabili poichè agiscono su più livelli, in primis sul livello linguistico , sintattico e morfologico e su tutti gli altri livelli extra-linguistici che sono certamente coinvolti in traduttologia. Tra questi interventi , si vedrà in primo luogo la modulazione che si risolve a livello morfosintattico , comee variazioni nella forma ma anche nel discorso tra italiano e francese , in secondo luogo l'adattamento con il quale si tocca il limite estremo della traduzione poichè fa entrare in gioco dei fattori socio-culturali e soggettivi quanto linguistici.

    Gli studenti che non possono frequentare le lezioni contatteranno la docente per concordare un programma di studio.

  • Testi (A)dottati, (C)onsigliati
    • 1.  (A) josiane podeur La pratica della traduzione Liguori 2002 » Pagine/Capitoli: tutto
    • 2.  (A) raffaella bertazzoli la traduzione: teorie e metodi Carocci 2006 » Pagine/Capitoli: tutto
    • 3.  (A) giorgio steiner dopo babele qualsiasi edizione in francese o in italiano 2000 » Pagine/Capitoli: tutto
  • Metodi didattici
    • lezione frontale
    • esercitazioni
  • Modalità di valutazione
    • scritto
    • orale l'esame di lingua e traduzione ii prevede anche una prova scritta ( vedi lezioni collaboratrici linguistiche di francese).
  • Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

    francese , inglese

  • Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

    francese

MATERIALI DIDATTICI


News

© 2007-2012 Università di Macerata – Piaggia della Torre, 8 – 62100 Macerata (MC) – Tel. 0733 2581 – P.I.– C.F. 00177050432