|
|
Interpretazione di trattativa e consecutiva I - lingua tedesca - mod. b
- CFU 6
- Prerequisiti
Laurea di primo livello in interpretazione di trattativa. Buona conoscenza delle due lingue italiano e tedesco, capacità comunicative e mnemoniche, solida cultura generale.
- Obiettivi formativi
Il corso ha come obiettivo quello di fornire agli studenti le necessarie basi sia teoriche che pratiche per la gestione di una situazione per la quale sia prevista una trattativa tra due o più interlocutori di lingua italiana e tedesca. Il programma prevede inoltre l'approfondimento della tecnica della presa degli appunti, fornendo quindi agli studenti la capacità di interpretare in attiva e passiva utilizzando la tecnica della consecutiva.
- Programma del corso
il corso prevede nozioni teoriche e pratiche, esercitazioni, simulazioni che permettano agli studenti di gestire una situazione nella quale sia prevista una interpretazione di trattativa o di consecutiva in vari settori lavorativi con particolare riferimento ai contesti aziendali (trattativa commerciale e fieristica), all'attualità, alla politica internazionale. Il corso fornisce inizialmente una panoramica teorica dell'interpretazione di trattativa evidenziando i requisiti richiesti nonchè le capacità necessarie al futuro mediatore linguistico. Successivamente quindi verrà posto l'accento sulla capacità di ascolto e comprensione del testo in lingua originale tedesca o italiana, nonchè di memorizzazione delle principali informazioni, dei concetti chiave e delle connessioni logiche fra questi. Questo attraverso una prima fase di esclusiva memorizzazione, senza il supporto della presa degli appunti. Tecnica che verrà presentata e gradualmente acquisita tramite specifici sistemi di annotazione grafica. I testi proposti in sede di interpretazione consecutiva tramite anche l'utilizzo di supporti multimediali quali file audio originali saranno di carattere sociale, politico ed economico. Al fine della resa, quindi della delivery, gli studenti verranno chiamati ad ampliare il proprio lessico nelle due lingue nonchè ad auto-gestirsi ed auto-controllarsi in situazioni di stress lavorativo.
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Il docente fornisce di volta in volta i testi utilizzati in classe e scaricati dalla rete nonchè eventualmente i file audio originali.
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- verifica intermedia il giudizio si baserà su una prova orale di consecutiva attiva e passiva nonchè di una trattativa commerciale
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
tedesco
- Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
tedesco
MATERIALI DIDATTICI
|
News
|