|
|
Lingua e traduzione spagnola II
- CFU 9
- Prerequisiti
Conoscenza della lingua spagnola secondo il livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue
- Obiettivi formativi
Acquisizione di conoscenze linguistiche intermedie, fino al raggiungimento del livello B2 secondo il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. Acquisizione di strategie traduttive utili ad affrontare con rigore metodologico diverse tipologie di testi, in particolar modo letterari.
- Programma del corso
Il corso prevede una parte teorico-pratica volta all’acquisizione di nuove strutture della lingua spagnola e al consolidamento di quelle già acquisite. Particolare attenzione verrà posta sull’acquisizione del lessico e sui meccanismi di formazione delle parole. Si privilegerà un approccio contrastivo con la lingua italiana, al fine di approfondire alcuni particolari aspetti morfosintattici, e si potenzieranno le abilità di comprensione e produzione sia orale che scritta. Il corso si propone, altresì, di fornire allo studente gli strumenti tecnici e culturali necessari alla risoluzione delle più frequenti problematiche traduttive di diverse tipologie testuali, con particolare riferimento ai testi letterari.
-
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
-
1.
(A)
AA.VV.,
Destino Erasmus 2,
Edelsa,
2008
-
2.
(A)
M. Carrera Díaz
Grammatica spagnola
Laterza
2006
-
3.
(A)
L. Gómez Torrego
Manual de español correcto, vol. I e II
Arco libros
1989
» Pagine/Capitoli: (capitoli scelti)
-
4.
(C)
U. Eco
Dire quasi la stessa cosa: esperienze di traduzione
Bompiani
2007
-
5.
(C)
L. Tam
Grande dizionario di spagnolo. Spagnolo-italiano/italiano-spagnolo
Hoepli
2004
-
6.
(C)
M. Moliner
Diccionario de uso del español
Gredos
2003
-
7.
(C)
A. De Miguel
La lengua viva. Polémicas apasionadas sobre el idioma español
La esfera de los libros
2005
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Eventuali ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante le lezioni
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
spagnolo
- Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
spagnolo
MATERIALI DIDATTICI
|
News
-
Bibliografia esame per 9 CFU
06/04/2012
Si ricorda che, per chi dovesse sostenere l'esame di Lingua e Traduzione Spagnola II da 9 CFU, la bibliografia per la parte orale sarà la seguente:
- GómezTorrego: i capitoli sull'ortografia (pp. 95-174) e sulla pronuncia (pp. 175-226)
- deMiguel: solo le parti analizzate insieme in classe (per chi non avesse potuto frequentare le lezioni o chi fosse mancato ad alcune di esse, tali parti verranno indicate a ricevimento)
- Eco: tutto il manuale
Rimane confermato il fatto di dover sostenere una parte dell'esame in lingua, adeguata agli obiettivi formativi indicati.
-
Modifica orario lezioni
21/02/2012
Si conferma che, a partire dalla prossima settimana e come già concordato in classe, l'orario di lezione del martedì per Lingua e Traduzione Spagnola II non sarà più 10-11 bensì 10-12, sempre in aula E
|