Università di Macerata
Piaggia dell'Università, 11
62100 Macerata (MC)
Tel. 0733 2581
Università di Macerata

Portale docenti

Recupero password | Assistenza | Login

ricerca avanzata

Torna alla home page del docente

Traduzione per la comunicazione internazionale - lingua spagnola - mod. a "teoria e prassi della traduzione specializzata"

  • CFU 6
  • Prerequisiti

    Livello C1 del European Framework of Reference già acquisito, che prevede il dominio della comunicazione orale e scritta in un’ampia gamma di argomenti.

  • Obiettivi formativi

    Il corso mira a studiare ed evidenziare alcune questioni fondamentali nell’ambito della traduzione internazionale, sia a livello teorico che pratico, al fine di arrivare a scelte traduttive adeguate alla tipologia testuale e al contesto.

  • Programma del corso

    All’inizio il corso proporrà un’approccio teorico alle attuali correnti traduttologiche per concentrarsi poi sulle problematiche connesse alla traduzione in ambito specialistico. Appoggiandosi sulla lettura di diversi articoli si approfondirà lo studio dei linguaggi giornalistico, politico, economico, giuridico-amministrativo, ecc., per affrontare poi l’analisi e la traduzione di testi appartenenti alle suddette modalità. Si riserverà speciale interesse allo studio degli aspetti morfologici (derivazione, composizione, ed altri metodi di formazione di parole) e lessicali (unità fraseologiche: paremie, locuzioni, collocazioni, ecc.), e si metteranno in risalto le diverse difficoltà che il traduttore può trovare, da quelle di natura linguistica, terminologica e testuale, a quelle provenienti dalla concreta situazione comunicativa. I testi scelti, che gli studenti troveranno in dispensa, saranno estratti da giornali e documenti di organismi internazionali.

  • Testi (A)dottati, (C)onsigliati
    • 1.  (A) HATIM, I./ MASON, B. Teoría de la traducción. Una aproximación al discurso Ariel 1995 » Pagine/Capitoli: cap. III e IV: pp. 53-99
    • 2.  (A) CARBONELL I CORTÉS, O./ MADOURI, K. "Las huellas de la ideología. Terrorismo e Islam en los medios de comunicación”. En CORTÉS ZABORRAS, C./ HERNÁNDEZ GUERRERO, M. J. (eds.), La traducción periodística Universidad castilla- la mancha 2004 » Pagine/Capitoli: pp. 199-231
    • 3.  (A) NAVARRO, Carmen “La fraseología en el discurso político y económico de los medios de comunicación”. En CUSATO, D. A. (ed.), Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche A. lippolis 2002 » Pagine/Capitoli: pp. 199-211
    • 4.  (A) MARTÍN RUANO, M. Rosario “La transmisión de la cultura en traducción jurídica: nuevas estrategias, éticas alternativas”. En TORRES, M. G./ BUGNOT, M. A. (eds.), Traducción y cultura. El referente cultural en la comunicación especializada Encasa 2006 » Pagine/Capitoli: pp. 165-204
    • 5.  (A) VIDAL, José Manuel “Algunas vivencias de un traductor de prensa”. En CORTÉS ZABORRAS, C./ HERNÁNDEZ GUERRERO, M. J. (eds.), La traducción periodística Universidad castilla- la mancha 2004 » Pagine/Capitoli: pp. 379-390
    • 6.  (C) FERNÁNDEZ LAGUNILLA, Marina La lengua en la comunicación política, I y II Arco-libros 1999
    • 7.  (C) NÚÑEZ CABEZAS, E. A./ GUERRERO SALAZAR, S. El lenguaje político español Cátedra 2002
    • 8.  (C) NEERGARD, S. (ed.) Teorie contemporanee de la traduzione Bompiani 1995
    • 9.  (C) LASCHI, Giuliana L’Unione Europea. Storia, istituzioni, politiche Carocci 2005
    • 10.  (C) SCARPA, F. La traduzione specializzata Hoepli 2001
    • 11.  (C) CALVI, M. V., BORDONABA ZABALZA (cur.) Las lenguas de especialidad en español Carocci 2009
    • 12.  (C) PÉREZ VICENTE, Nuria Traducción y contexto. Aproximación a un análisis crítico de traducciones con fines didácticos Quatrtroventi 2010
  • Metodi didattici
    • lezione frontale
  • Modalità di valutazione
    • scritto gli studenti presenteranno alla fine del modulo una tesina che verterà su un argomento relativo ai contenuti teorici e/o pratici affrontati durante il corso.
  • Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

    spagnolo

  • Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

    spagnolo

MATERIALI DIDATTICI


News

  • Martedì 13 dic

    13/12/2011 E' disponibile il materiale per la lezione del 13 dicembre, "Estatuto".
  • Traduzione lezione 13 dic

    09/12/2011 E' disponibile la traduzione da fare come compito a casa ("Obama")
  • Materiale lezione 6 dicembre

    05/12/2011 Si avvisano gli studenti che è disponibile il materiale per la prossima lezione ("Euro completar" e "discurso Rajoy")

  • Materiale lezione 22 Nov.

    21/11/2011 Si avvisano gli studenti che è disponibile il materiale per la prossima lezione ("Euro completar" e "ej.titulares")
  • Materiale lezione 15 Nov.

    12/11/2011 Si avvisano gli studenti che il materiale per la prossima lezione ("Gran Hermano" e "La repentina dimisión") e disponibile su questa stessa scheda docente, sotto la voce "materiale". Si consiglia di stamparlo per l'uso didattico.
  • Tutte le news »
© 2007-2012 Università di Macerata – Piaggia della Torre, 8 – 62100 Macerata (MC) – Tel. 0733 2581 – P.I.– C.F. 00177050432