|
|
Lingua e traduzione araba II
- CFU 9
- Prerequisiti
- Buona conoscenza della lingua italiana - Saper interloquire per iscritto con soggetti di varia tipologia - Poter integrare lo sudio con nozioni di cultura arabo- islamica - Capacità di integrare la produzione scritta e orale con esercitazioni personali
- Obiettivi formativi
-comprensione e produzione orale di dialoghi su argomenti di vita quotidiana e civiltà -comprensione e produzione scritta di brani descrittivi tratti da riviste e quotidiani e dialogati,
- Programma del corso
- Costruzione di frasi complesse: uso del relativo; uso dei numerali; comparativi e superlativi; forme verbali derivate; verbi irregolari (hamzati, prima debole, media debole, ultima debole); verbo passivo (forma semplice e derivate); proposizioni subordinate
- Uso del Dizionario bilingue
- Brani letterari e su argomenti vari (politici, economici, culturali, tecnici) tratti dal libro di testo e materiale fotocopiato
- Tecniche di traduzione scientifica dall'italiano e dall'arabo
- Lettura di articoli su riviste e quotidiani pubblicati nei vari Paesi arabi
- Testi dialogati
- Lettere su argomenti di vita quodidiana, commerciali, turistici
-
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
-
1.
(A)
Agnese Manca
Grammatica teorico-pratica di Arabo letterario Moderno
Associazione di amicizia e cooperazione italo-araba
1989
-
2.
(A)
(a cura di R. Traini)
Dizionario Italiano-Arabo/Arabo-Italiano
Ipo
1969
-
3.
(A)
vari
Testi di attualità tratti da quotidiani
Materiale fotocopiato vario
2010
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
E' previsto l'uso dei seguenti sussidi didattici: - lettore CD, DVD - lavagna - microfono - computer - videoproiettore
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
inglese, francese
MATERIALI DIDATTICI
|
News
|