|
|
Lingua e letteratura francese 2
- Prerequisiti
Conoscenza del francese: livello richiesto: A2-B1 (v. Tabella dei livelli: http://www.unimc.it/cla/certificazioni-linguistiche-internazionali/quadro-comune-europeo-di-riferimento-per-le-lingue/quadro_comune_europeo_lingue.pdf ).
- Obiettivi formativi
- Conoscere l’argomento del corso, per cogliere gli aspetti significativi della scrittura (auto)biografica - Utilizzare le proprie conoscenze della lingua per la comprensione e la produzione scritta e orale - Acquisire gli strumenti critici di analisi per evidenziare la dimensione narrativa dell’opera
- Programma del corso
Titolo del corso "Une enfance créole" (1996) di Patrick Chamoiseau. Vivere, scrivere nella lingua dell’Altro.
« La langue obéit à deux lois antinomiques : 1) on ne parle jamais qu'une seule langue; 2) on ne parle jamais une seule langue » - Jacques Derrida ("Le monolinguisme de l'autre")
Introduzione. La scrittura (auto)biografica come “spazio” di espressione di sé “nella” e “attraverso” la lingua francese. Contesto e problematica.
1. Breve panorama della letteratura francofona. 1.1. Presentazione dell’autore e della sua produzione letteraria. Il “Marqueur de paroles”. 1.2. Diglossia, bilinguismo ed autobiografia.
2. Racconto d’infanzia, racconto di lingue. Linee direttrici e analisi dell’opera "Une enfance créole II. Chemin-d’école". 2.1. Inquadramento dell’opera. Titolo e struttura. 2.2. Prima parte. Envie. 2.3. Seconda parte. Survie.
Conclusioni. Scrivere nella lingua dell’Altro: rivincita? Sopravvivenza?
-
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
-
1.
(A)
CHAMOISEAU Patrick
Une enfance créole II. Chemin-d’école
Gallimard
1996
-
2.
(A)
CHAMOISEAU Patrick
Écrire en pays dominé
Gallimard
1997
-
3.
(A)
JOUBERT Jean-Louis
Les voleurs de langue. Traversée de la francophonie littéraire
Éditions philippe rey
2006
» Pagine/Capitoli: pp. 7-13 ; pp. 18-40 ; pp. 57-70.
-
4.
(A)
MOLINARI Chiara
« Parcours linguistiques, culturels et identitaires dans l’espace francophone martiniquais à travers les regards de Patrick Chamoiseau et d’Édouard Glissant », In Les Caraïbes: convergences et affinités, 4,
Publif@rum
2009
» Pagine/Capitoli: http://publifarum.farum.it/ezine_articles.php?art_id=88
-
5.
(A)
MOLINARI Chiara,
« Réseau spatial et linguistique: le cas de Patrick Chamoiseau”, In CAITUCOLI Claude, « La littérature comme force glottopolitique : le cas des littératures francophones »,
Université de rouen
2004
» Pagine/Capitoli: pp. 111-121
- Altre informazioni / materiali aggiuntivi
1. Per “Bibliografia” si intende il materiale di studio teorico essenziale, sia per gli studenti iscritti in presenza, sia per gli studenti iscritti a distanza. Unitamente alla bibliografia, le lezioni tenute in presenza dal docente come pure le attività organizzate dal docente per la didattica a distanza, e monitorate dal tutor, costituiscono altrettanto materiale di studio necessario per l’acquisizione delle competenze minime ai fini del superamento dell’esame.
2. All’inizio del corso verranno precisati i seguenti punti: - il livello di ingresso richiesto per la lingua; - i contenuti del corso rispetto agli obiettivi formativi; - La parte corrispondente alla competenza linguistica; - la frequenza delle esercitazioni linguistiche; - la bibliografia, le letture di approfondimento.
3. Letture di approfondimento :
- DAVIAU Diane-Monique, « Écrire pour trouver un lieu qu'on puisse habiter totalement », Mots Pluriels, 23, mars 2003, http://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP2303dmd.html
- PERKINS Maureen, BESEMERES Mary, « Traduire le vécu : l’autobiographie entre langues et cultures », Mots Pluriels, 23, mars 2003, http://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP2303edito2.html
4. Parallelamente all’insegnamento, gli studenti sono tenuti a frequentare le esercitazioni linguistiche del Centro Linguistico d’Ateneo : http://www.unimc.it/cla/esercitazioni-linguistiche-per-le-facolta/informazioni-generali.
5. Per la parte corrispondente alla lingua: - CHARAUDEAU Patrick, Grammaire du sens et de l’expression, Paris, Hachette 1992, pp. 413-441 ; 443-459 ; pp.569-629. - BIDAUD Françoise, Nouvelle grammaire du français pour italophones, Torino, UTET Università, 2008.
6. Per la parte corrispondente all’analisi del testo : MAINGUENEAU Dominique, Linguistique pour le texte littéraire, Paris, Nathan 2003, pp.3-39; pp.45-67; pp.71-75; pp.115-121.
- Metodi didattici
- Modalità di valutazione
- Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
Francese
- Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
Francese
MATERIALI DIDATTICI
|
News
-
Inizio lezioni a.a.2011/2012
22/01/2012
Le lezioni di Lingua e letteratura francese II avranno inizio mercoledì 29 febbraio 2012, con orario11.00-14.00 e proseguiranno secondo il seguente calendario:
Giovedì, 15 marzo 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 22 marzo 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 29 marzo 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 5 aprile 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 12 aprile 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 19 aprile 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 3 maggio 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 10 maggio 2012, 11.00-14.00
Giovedì, 17 maggio 2012, 11.00-14.00
|