Università di Macerata
Piaggia dell'Università, 11
62100 Macerata (MC)
Tel. 0733 2581
Università di Macerata

Portale docenti

Recupero password | Assistenza | Login

ricerca avanzata

Torna alla home page del docente

Lingua e letteratura francese 2

  • Prerequisiti

    Conoscenza del francese: livello richiesto: A2-B1 (v. Tabella dei livelli: http://www.unimc.it/cla/certificazioni-linguistiche-internazionali/quadro-comune-europeo-di-riferimento-per-le-lingue/quadro_comune_europeo_lingue.pdf ).

  • Obiettivi formativi

    - Conoscere l’argomento del corso, per cogliere gli aspetti significativi della scrittura (auto)biografica
    - Utilizzare le proprie conoscenze della lingua per la comprensione e la produzione scritta e orale
    - Acquisire gli strumenti critici di analisi per evidenziare la dimensione narrativa dell’opera

  • Programma del corso

    Titolo del corso
    "Une enfance créole" (1996) di Patrick Chamoiseau. Vivere, scrivere nella lingua dell’Altro.

    « La langue obéit à deux lois antinomiques : 1) on ne parle jamais qu'une seule langue; 2) on ne parle jamais une seule langue » - Jacques Derrida ("Le monolinguisme de l'autre")

    Introduzione. La scrittura (auto)biografica come “spazio” di espressione di sé “nella” e “attraverso” la lingua francese. Contesto e problematica.

    1. Breve panorama della letteratura francofona.
    1.1. Presentazione dell’autore e della sua produzione letteraria. Il “Marqueur de paroles”.
    1.2. Diglossia, bilinguismo ed autobiografia.

    2. Racconto d’infanzia, racconto di lingue. Linee direttrici e analisi dell’opera "Une enfance créole II. Chemin-d’école".
    2.1. Inquadramento dell’opera. Titolo e struttura.
    2.2. Prima parte. Envie.
    2.3. Seconda parte. Survie.

    Conclusioni. Scrivere nella lingua dell’Altro: rivincita? Sopravvivenza?

  • Testi (A)dottati, (C)onsigliati
    • 1.  (A) CHAMOISEAU Patrick Une enfance créole II. Chemin-d’école Gallimard 1996
    • 2.  (A) CHAMOISEAU Patrick Écrire en pays dominé Gallimard 1997
    • 3.  (A) JOUBERT Jean-Louis Les voleurs de langue. Traversée de la francophonie littéraire Éditions philippe rey 2006 » Pagine/Capitoli: pp. 7-13 ; pp. 18-40 ; pp. 57-70.
    • 4.  (A) MOLINARI Chiara « Parcours linguistiques, culturels et identitaires dans l’espace francophone martiniquais à travers les regards de Patrick Chamoiseau et d’Édouard Glissant », In Les Caraïbes: convergences et affinités, 4, Publif@rum 2009 » Pagine/Capitoli: http://publifarum.farum.it/ezine_articles.php?art_id=88
    • 5.  (A) MOLINARI Chiara, « Réseau spatial et linguistique: le cas de Patrick Chamoiseau”, In CAITUCOLI Claude, « La littérature comme force glottopolitique : le cas des littératures francophones », Université de rouen 2004 » Pagine/Capitoli: pp. 111-121
  • Altre informazioni / materiali aggiuntivi

    1. Per “Bibliografia” si intende il materiale di studio teorico essenziale, sia per gli studenti iscritti in presenza, sia per gli studenti iscritti a distanza. Unitamente alla bibliografia, le lezioni tenute in presenza dal docente come pure le attività organizzate dal docente per la didattica a distanza, e monitorate dal tutor, costituiscono altrettanto materiale di studio necessario per l’acquisizione delle competenze minime ai fini del superamento dell’esame.

    2. All’inizio del corso verranno precisati i seguenti punti:
    - il livello di ingresso richiesto per la lingua;
    - i contenuti del corso rispetto agli obiettivi formativi;
    - La parte corrispondente alla competenza linguistica;
    - la frequenza delle esercitazioni linguistiche;
    - la bibliografia, le letture di approfondimento.

    3. Letture di approfondimento :

    - DAVIAU Diane-Monique, « Écrire pour trouver un lieu qu'on puisse habiter totalement », Mots Pluriels, 23, mars 2003,
    http://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP2303dmd.html

    - PERKINS Maureen, BESEMERES Mary, « Traduire le vécu : l’autobiographie entre langues et cultures », Mots Pluriels, 23, mars 2003, http://motspluriels.arts.uwa.edu.au/MP2303edito2.html

    4. Parallelamente all’insegnamento, gli studenti sono tenuti a frequentare le esercitazioni linguistiche del Centro Linguistico d’Ateneo : http://www.unimc.it/cla/esercitazioni-linguistiche-per-le-facolta/informazioni-generali.

    5. Per la parte corrispondente alla lingua:
    - CHARAUDEAU Patrick, Grammaire du sens et de l’expression, Paris, Hachette 1992, pp. 413-441 ; 443-459 ; pp.569-629.
    - BIDAUD Françoise, Nouvelle grammaire du français pour italophones, Torino, UTET Università, 2008.

    6. Per la parte corrispondente all’analisi del testo :
    MAINGUENEAU Dominique, Linguistique pour le texte littéraire, Paris, Nathan 2003, pp.3-39; pp.45-67; pp.71-75; pp.115-121.

  • Metodi didattici
    • lezione frontale
    • gruppi di lavoro
  • Modalità di valutazione
    • orale
  • Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

    Francese

  • Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

    Francese

MATERIALI DIDATTICI


News

  • Inizio lezioni a.a.2011/2012

    22/01/2012 Le lezioni di Lingua e letteratura francese II avranno inizio mercoledì 29 febbraio 2012, con orario11.00-14.00 e proseguiranno secondo il seguente calendario:
    Giovedì, 15 marzo 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 22 marzo 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 29 marzo 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 5 aprile 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 12 aprile 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 19 aprile 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 3 maggio 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 10 maggio 2012, 11.00-14.00
    Giovedì, 17 maggio 2012, 11.00-14.00


© 2007-2012 Università di Macerata – Piaggia della Torre, 8 – 62100 Macerata (MC) – Tel. 0733 2581 – P.I.– C.F. 00177050432