Università di Macerata
Piaggia dell'Università, 11
62100 Macerata (MC)
Tel. 0733 2581
Università di Macerata

Portale docenti

Recupero password | Assistenza | Login

ricerca avanzata

Torna alla home page del docente

Traduzione per la comunicazione internazionale - lingua cinese - mod. b

  • CFU 6
  • Prerequisiti

    Aver sostenuto positivamente gli esami della terza annualità di Lingua Cinese: il corso quindi richiede una conoscenza buona della lingua cinese scritta (attorno ai 1200 vocaboli). È necessaria un'approfondita conoscenza della lingua inglese, che sarà spesso lingua tramite per la traduzione. È indispensabile aver seguito corsi di cultura cinese e avere una conoscenza aggiornata dei fatti di attualità di maggior importanza relativi alla Cina e all'Estremo Oriente.

  • Obiettivi formativi

    Il corso ha l'obiettivo di portare lo studente ad una competenza scritta in cinese pari al livello 5 del certificato di conoscenza del cinese HSK (scritto); alla fine del corso si conosceranno 2500 vocaboli e le relative nozioni grammaticali. Il corso mira a dotare gli studenti degli strumenti linguistici e culturali per realizzare traduzioni in lingua cinese di documenti di natura specialistica o comunque di livello elevato.

  • Programma del corso

    Le lezioni si articoleranno nella traduzione in lingua cinese di testi appartenenti a diversi generi, fra cui:
    1.articolo di stampa/editoriale;
    2.articolo accademico;
    3.manuale di istruzioni;
    4.testo di presentazione turistica;
    5.testi ufficiali di organismi internazionali;
    6.discorsi ufficiali.
    La traduzione sarà l'occasione per la discussione in classe sulle tematiche ivi trattate, relative a fatti della Cina e dell'Estremo Oriente o a caratteristiche della cultura cinese. Le tematiche degli articoli accademici da tradurre saranno preferibilmente scelti dagli studenti in prospettiva della loro tesi di laurea e corredati da commenti e spiegazioni. Soprattutto per la traduzione dei manuali di istruzione, saranno presentati o comunque impiegati software di traduzione assistita.
    Il corso si terrà in lingua cinese.

    Prova d'esame
    Traduzione di un testo in cinese a scelta fra i generi affrontati a lezione.

  • Testi (A)dottati, (C)onsigliati
    • 1.  (A) Li, Charles N. e Sandra A. Thompson Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar University of california press 1981
    • 2.  (C) Scarpa, F. La traduzione specializzata. Lingue speciali e mediazione linguistica Hoepli 2001
    • 3.  (C) Yip Po-Ching The Chinese lexicon: a comprehensive survey Routledge 2000
    • 4.  (C) Yu Yunxia HanYing niyin cidian A reverse Chinese-English dictionary Shangwu yinshuguan 1985
    • 5.  (C) Feng Shengli Hanyu shumian yongyu chubian - Expression of written Chinese Beijing yuyan wenhua daxue chubanshe 2006
    • 6.  (C) Lü Shuxiang Xiandai Hanyu Babaici Shangwu yinshuguan 2007
    • 7.  (C) Zhou Hongbo Xinhua xinciyu cidian Shangwu yinshuguan 2003
    • 8.  (C) Xia Zhengnong, Chen Zhili Cihai Shanghai cishu chubanshe 2010
  • Altre informazioni / materiali aggiuntivi

    Si richiede il possesso di un dizionario di cinese avanzato, di un buon dizionario di sinonimi e contrari, di un buon dizionario di chengyu, anche monolingui; quelli riportati nel programma del corso di Lingua Cinese 3 sono consigliabili. È necessario anche disporre di una grammatica di riferimento. I testi da tradurre saranno forniti dal docente a lezione.

  • Metodi didattici
    • lezione frontale
    • esercitazioni
  • Modalità di valutazione
    • scritto
  • Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

    cinese, inglese

  • Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

    cinese, inglese

MATERIALI DIDATTICI


News

© 2007-2012 Università di Macerata – Piaggia della Torre, 8 – 62100 Macerata (MC) – Tel. 0733 2581 – P.I.– C.F. 00177050432