Storia della traduzione

  • A.A. 2015/2016
  • CFU 6, 9
  • Ore 30, 45
  • Classe di laurea LM-37
Francesca Chiusaroli / Professore di ruolo - II fascia / Glottologia e linguistica (L-LIN/01)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Nozioni di base della linguistica generale e della linguistica storica.

Obiettivi del corso

Conoscenza delle principali tappe della storia del pensiero linguistico occidentale con
riferimento alla questione della traduzione. Acquisizione dei metodi e meccanismi della traduzione in scrittura.

Programma del corso

Il postulato universalista nella storia del pensiero linguistico occidentale: la traduzione tra arbitrarietà, etimologia, semantica.
Progetti di traduzione in scrittura: "caratteristiche" universali, crittografie, tachigrafie,
scritture in emoji.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Umberto Eco La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea Laterza, Roma-Bari, 1996
  • 2.  (A) R.H. Robins Storia della linguistica Il Mulino, Bologna, 2006
  • 3.  (A) Caterina Marrone Le lingue utopiche Stampa Alternativa, Viterbo, 2004
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Il testo di Robins è aggiuntivo per i non frequentanti.
Per i frequentanti: materiali e fonti in rete.

Metodi didattici
  • Lezione frontale; interventi programmati degli studenti sotto la supervisione del
    docente; impiego di risorse on-line.
    Adozione di un punto di vista diacronico; articolazione della lezione in parte
    introduttiva storica, e applicativa.
Modalità di valutazione
  • Modalità di valutazione: orale: domande sui testi adottati e, per i frequentanti, sui testi e sugli appunti delle lezioni.
    Per i frequentanti è prevista la possibilità di produrre un elaborato scritto su un argomento trattato a lezione. L'elaborato sarà oggetto di valutazione, verrà discusso in sede di esame e avrà valore di esonero rispetto agli argomenti trattati a lezione.