Storia della traduzione
- A.A. 2015/2016
- CFU 6, 9
- Ore 30, 45
- Classe di laurea LM-37
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti
Nozioni di base della linguistica generale e della linguistica storica.
Obiettivi del corso
Conoscenza delle principali tappe della storia del pensiero linguistico occidentale con
riferimento alla questione della traduzione. Acquisizione dei metodi e meccanismi della traduzione in scrittura.
Programma del corso
Il postulato universalista nella storia del pensiero linguistico occidentale: la traduzione tra arbitrarietà, etimologia, semantica.
Progetti di traduzione in scrittura: "caratteristiche" universali, crittografie, tachigrafie,
scritture in emoji.
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
- 1. (A) Umberto Eco La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea Laterza, Roma-Bari, 1996
- 2. (A) R.H. Robins Storia della linguistica Il Mulino, Bologna, 2006
- 3. (A) Caterina Marrone Le lingue utopiche Stampa Alternativa, Viterbo, 2004
Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Il testo di Robins è aggiuntivo per i non frequentanti.
Per i frequentanti: materiali e fonti in rete.
Metodi didattici
-
Lezione frontale; interventi programmati degli studenti sotto la supervisione del
docente; impiego di risorse on-line.
Adozione di un punto di vista diacronico; articolazione della lezione in parte
introduttiva storica, e applicativa.
Modalità di valutazione
- Modalità di valutazione: orale: domande sui testi adottati e, per i frequentanti, sui testi e sugli appunti delle lezioni.
Per i frequentanti è prevista la possibilità di produrre un elaborato scritto su un argomento trattato a lezione. L'elaborato sarà oggetto di valutazione, verrà discusso in sede di esame e avrà valore di esonero rispetto agli argomenti trattati a lezione.