Lingua inglese (analisi dei testi filosofici)
- A.A. 2017/2018
- CFU 6
- Ore 30
- Classe di laurea LM-78
Conoscenza almeno intermedia dell'inglese.
Il corso si propone di guidare alla lettura critica di testi filosofici in lingua
inglese, sia classici che di recente pubblicazione, contribuendo sia a migliorare la conoscenza
della lingua, sia ad incrementare il bagaglio di conoscenze filosofiche e a sviluppare
competenze specifiche riguardo alle tematiche filosofiche trattate nei testi prescelti.
Si mirerà ad affinare queste abilità: traduzione e analisi sintattica e semantica;
riconoscimento della forma argomentativa sviluppata dall'autore; individuazione e valutazione
delle premesse e delle conclusioni; analisi dei concetti filosofici rilevanti.
PROGRAMMA PER I FREQUENTANTI
Valori e valore della filosofia
Si analizzeranno testi, che saranno indicati durante il corso, tratti principalmente dalle
seguenti opere (per un totale di circa 100 pp.):
D. Hume, A Treatise of Human Nature
B. Russell, The Problems of Philosophy
T. Nagel, What does it all mean?
S. M. Cahn e C. Vitrano, Happiness and Goodness. Philosophical Reflections on Living Well.
Le parti selezionate saranno tradotte e commentate o quanto
meno discusse in classe.
Il testo di Hume non è indicato tra i testi adottati, perché le parti che studieremo saranno
rese disponibili dal docente.
PROGRAMMA PER I NON FREQUENTANTI
L'intero libro THE PROBLEMS OF PHILOSOPHY di Bertrand Russell.
NOTA SU "ULTERIORI CONOSCENZE LINGUISTICHE"
Chi ha bisogno di 2 CFU per le "ulteriori conoscenze linguistiche" deve
dimostrare di saper tradurre e commentare un ulteriore testo in inglese per un
totale di almeno 30 pp., se del testo esiste già la traduzione italiana; o di
almeno 15 pp., se del testo non esiste la traduzione italiana. Il testo prescelto
va concordato con il docente.
Nota su "ulteriori conoscenze linguistiche"
- 1. (A) Bertrand Russell The Problems of philosophy Oxford University Press, New York, 1997 » Pagine/Capitoli: 100 pp. (frequentanti) / intero (non frequentanti)
- 2. (C) Bertrand Russell I problemi della filosofia Feltrinelli, Milano, 2007
- 3. (A) S. M. Cahn Happiness and Goodness Columbia University Press, New York, 2015
- 4. (A) Thomas Nagel What does it all mean? Oxford University Press, Oxford, 1987
Il testo di Russell adottato è liberamente disponibile all'indirizzo
http://www.gutenberg.org/files/5827/5827-h/5827-h.htm
Altri materiali didattici per i frequentanti verranno indicati durante il corso.
-
Per i testi in lingua inglese di cui già esiste la traduzione in italiano, si
commenteranno alcuni passi specifici sia dal punto di vista linguistico che dei
contenuti e si darà spazio per il resto alla ricostruzione delle argomentazione e
all'esame critico. Inoltre, tutti gli studenti (possibilmente suddivisi per gruppi di
studio) saranno chiamati a
presentare in classe una porzione specifica di testo.
I testi in lingua inglese di cui non esiste la traduzione in italiano verranno in
buona parte tradotti in classe dagli stessi studenti con la guida del docente e
nel contempo esaminati accuratamente sia dal punto di vista linguistico che
dei contenuti.
- Il corso non prevede un voto in trentesimi ma soltanto un giudizio di idoneità.
Per gli studenti frequentati la valutazione positiva dipenderà essenzialmente dal lavoro
fatto
in classe e l'esame orale consisterà in una breve discussione di un passo ritenuto
particolarmente interessante dallo studente.
Se il lavoro fatto in classe non è stato considerato soddisfacente, la
modalità di valutazione sarà come per gli studenti non frequentanti.
Per gli studenti non frequentanti è previsto un esame orale in cui il docente seleziona dei
passi
scelti dai testi in programma e chiede di tradurli, inquadrarli nel quadro generale
dell'opera e
commentarli. La
valutazione dipende al 50% dalle capacità di traduzione e al 50% dalle capacità di analisi
filosofica dei testi.
Indicatori per la valutazione:
organizzazione logica
correttezza e completezza delle informazioni
capacità di sintesi
chiarezza espositiva.
inglese
inglese