Gillian Susan Philip

Gillian Susan Philip

Professore di ruolo - II fascia / Lingua e traduzione - lingua inglese (L-LIN/12)
  • Tel. interno (+39) 0733 258 4042
  • E-mail gill.philip@unimc.it
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
 

Gill Philip (Edimburgo, 1974) ha iniziato la sua carriera come Collaboratore ed Esperto Linguistico di madrelingua inglese (Università di Bologna, 1997-2010). Nel dicembre del 2010 si è trasferita all'Università di Macerata dove ha lavorato prima come Ricercatore presso il Dipartimento di Scienze della formazione, dei beni culturali e del turismo (2010-2015). Da ottobre 2015 è Professore Associato presso il Dipartimento di Studi Umanistici.

Dottore di ricerca in corpus linguistics (Birmingham, UK, 2004), le sue ricerche riguardano soprattutto il linguaggio formulaico e figurato, dalla fraseologia alle metafore, dalla "naturalezza" alla connotazione. Segue tesi in tutti i campi della linguistica applicata e/o cognitiva, compresi: la didattica delle lingue moderne, la linguistica dei corpora, la fraseologia, studi sulla metafora concettuale e/o linguistica, l'analisi del testo, la traduzione.

-----------------------------------------------------------------------------------------

TESI DI LAUREA in corso & info. su quando chiedere la tesi

LM-37: Tesi di laurea magistrali in Lingua e Traduzione Inglese. La tesi va concordata e iniziata non meno di 9 mesi prima della data di laurea prevista.
La docente non può al momento accettare nuove proposte di tesi: le prossime proposte verranno accolte a partire di marzo 2018, per tesi da discutere durante la sessione straordinaria [aprile 2019] o estiva [luglio 2019].
Attualmente in corso...

    1. E. Catalini:  Prescriptivism / descriptivism in EFL textbooks
    2. A. Giacobbi:  Translation of song texts for Into the Wild (multimodal tranlsation)
    3. E. Grilli: Translating Role Play: Tolkien's Legacy
    4. G. Feliziani: Translating popular science
    5. C. Corraro: discourses of RASIM: a comparative corpus-based approach
    6. C. Renzi: translation Alasdair Grey short stories
    7. A. Bassotti: Irvine Welsh's Trainspotting: register and code-switching in modern urban Scots

       

        • L-11 Tesi di laurea in Lingua e Traduzione Inglese. La tesi va concordata e iniziata non meno di 6 mesi prima della data di laurea prevista.
          La docente non può al momento accettare nuove proposte di tesi: le prossime proposte verranno accolte a partire di marzo 2018, per tesi da discutere durante la sessione straordinaria [aprile 2019] o estiva [luglio 2019].
          Attualmente in corso...
          1. E. Latini:  EFL and ICT
          2. G.Pesaresi: Comparison of Italian translations of Harry Potter
          3. A. Luciani: from Nigerian Pidgin to English as a Lingua Franca
          4. L. Vallesi: The language of marketing
          5. G. Verdini: The language of Trainspotting
          6. M.E. Di Blasio: CLIL
          7. L. Concetti: Personification and the comprehension of difficult concepts
          8. F. Moretti: Phraseology
          9. R. Moscatelli: EFL
          10. V. Mattera: Cognitive linguistics and EFL
          11. P. Cinella: Translation of D.H. Lawrence's Etruscan Places

             

                      • L-LIN/01 - Glottologia e linguistica
                      • L-LIN/02 - Didattica delle lingue moderne
                      Breve descrizione Settore ERC Parole chiave
                      Studi sulla metafora e sul linguaggio figurato SH4_4: Cognitive and experimental psychology: perception, action, and higher cognitive processes metafora, frasi idiomatiche, fraseologia
                      Linguistica dei corpora SH4_5: Linguistics: formal, cognitive, functional and computational linguistics fraseologia, learner corpora, delexicalisation
                      Lingua Conoscenza
                      Inglese Madre lingua
                      Italiano Eccellente
                      Francese Eccellente
                      Tedesco Elementare
                      Arabo Elementare
                      Spagnolo (internazionale) Elementare
                      Aree: Americhe, Europa
                      Paesi: Gran Bretagna e Irlanda del Nord, Stati Uniti d'America, Italia, Paesi Bassi (Olanda), Spagna, Belgio, Germania
                      Titolo Collocation and connotation in figurative language
                      Settore ERC SH4_8: Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis, second language teaching and learning, lexicography, terminology
                      Abstract
                      Parole chiave corpus linguistics, collocation, semantic prosody, connotation, word-play and punning, phraseology
                         
                      Titolo Learner corpus of English written by Italian advanced learners
                      Settore ERC SH4_8: Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis, second language teaching and learning, lexicography, terminology
                      Abstract
                      Parole chiave collocation error, conceptualisation, phraseology
                         
                      Titolo Metaphor and austerity
                      Settore ERC SH4_8: Use of language: pragmatics, sociolinguistics, discourse analysis, second language teaching and learning, lexicography, terminology
                      Abstract
                         
                      Informazione non pervenuta
                      • Informazione non pervenuta
                      • Informazione non pervenuta
                       Orari di ricevimento
                      • Per tutto il 1° semestre (25 settembre- 22 dicembre compresi), LUNEDI' 15-17. Controllate questa pagina per eventuali modifiche Palazzo COTURFIDI (via colle Montaldo 8), 1° piano
                       Download
                       Notizie