Lingua e traduzione inglese i/m

  • A.A. 2016/2017
  • CFU 9
  • Ore 45
  • Classe di laurea LM-37
Gillian Susan Philip / Professore di ruolo - II fascia / Lingua e traduzione - lingua inglese (L-LIN/12)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Competenza comunicativa in lingua inglese pari o superiore al livello C1

Obiettivi del corso

Acquisizione delle competenze di base per l'analisi della lingua inglese attraverso la metodologia della linguistica dei corpora.

Acquisizione di conoscenze linguistiche al fine di raggiungere livello C1 di competenza nella comprensione e nella produzione di testi orali e scritti.

Programma del corso

Corpus Assisted Discourse Studies (CADS).
Il corso consiste in un'introduzione alla linguistica dei corpora e alla sua applicazione all'analisi di tesi letterari e non. Verranno introdotte le principali nozioni teoriche-metodologiche della linguistica dei corpora e gli studenti impareranno sia come 'interrogare' un corpus sia come crearne uno con testi a loro scelta.
Gli argomenti da trattare sono:
. il contesto e il co-testo
. la collocazione;
. le parole chiave;
. la colligazione;
. la preferenza semantica;
. il significato letterale e figurato;
. la fraseologia e l'idiom principle;
. il significato valutativo: la connotazione, la valutazione positiva/negativa, il punto di vista dell'autore, la presentazione del 'diverso'.

Parte integrante del corso è la prova scritta di accertamento linguistico. Gli studenti sono invitati a frequentare le esercitazioni di lingua inglese tenute, nel corso del I e del II semestre, dai lettori di madrelingua inglese.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) J. Sinclair Reading Concordances Longman/ Pearson Education, London, 2003 » Pagine/Capitoli: pp ix-xx; 1-79
  • 2.  (A) L. Antony AntConc Waseda University, Tokyo, http://www.laurenceanthony.net/software/antconc/, 2015 » Pagine/Capitoli: (software)
  • 3.  (A) P. Baker Sociolinguistics and Corpus Linguistics Edinburgh University Press, Edinburgh, 2010 » Pagine/Capitoli: Introduction (pp1-30) + Chapter 6 (pp121-145)
  • 4.  (C) A. Partington, A. Duguid & C. Taylor Patterns and Meanings in Discourse. Theory and practice in corpus-assisted discourse studies (CADS) John Benjamins, Amsterdam, 2013 » Pagine/Capitoli: Introduction + Chapters 1-3 (pp1-95)
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Il docente metterà a disposizione su un ambiente online (protetto da password) tutte le slides e le dispense. Sarà cura dello studente chiedere un password personale per accedere al sito.

Si ricorda agli studenti che servono username e password istituzionale per poter accedere ai computer nei laboratori informatici; è inoltre consigliato portare a lezione un dispositivo di memoria portatile (chiavetta usb) per salvare i files generati dal software AntConc.

Metodi didattici
  • Le lezioni consisteranno in brevi lezioni frontali in cui verranno esposte le principali nozioni teoriche-metodologiche, seguite da seminari/laboratori durante i quali verranno esaminati e analizzati i dati linguistici in tempo reale.
    Gli studenti dovranno partecipare attivamente nelle discussioni, contribuendo le proprie idee, osservazioni ed interpretazioni dei dati in esame (i dati e i testi da analizzare verranno resi a disposizione degli studenti all'inizio del corso in modo da permettere la più ampia partecipazione nella fase laboratoriale delle lezioni).
Modalità di valutazione
  • Il corso verrà esaminato in due fasi distinte:
    - 40% l'accertamento linguistico (a cura dei lettori di madrelingua)
    - 60% un progetto personale, da presentare in classe durante il corso (in inglese) e da consegnare al termine dello stesso in forma scritta (in italiano o in inglese). Il progetto è un lavoro di ricerca individuale ed originale, nel quale lo studente analizza e commenta un elemento linguistico, usando gli strumenti analitici appresi durante il corso. L'argomento è a libera scelta ma deve essere preventivamente concordato con il docente. La valutazione tiene conto dei seguenti parametri: correttezza e appropriatezza della lingua (40%), organizzazione e presentazione del lavoro (20%), rilevanza e completezza del background teorico-metodologico (20%), completezza e correttezza dell'analisi e delle conclusioni tratte (20%).
    Lo studente non frequentatore deve presentare il suo lavoro all'esame avendo consegnato anticipatamente lo stesso in forma scritta.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

inglese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

inglese

  Torna alla scheda
Calendario
 Notizie
  Materiali didattici