Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Giuseppina Larocca Didattica 2018/2019 Lingua e traduzione russa i/m

Lingua e traduzione russa i/m

  • A.A. 2018/2019
  • CFU 9
  • Ore 45
  • Classe di laurea LM-37
Giuseppina Larocca / Professoressa di ruolo - II fascia (SLAV-01/A)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Conoscenza della lingua russa di livello B1.

Obiettivi del corso

Consolidamento e approfondimento delle strutture grammaticali acquisite nel triennio, acquisizione di competenze linguistiche volte alla comprensione, traduzione e produzione scritta di testi e alla comprensione e produzione orale conforme al livello B2.

Programma del corso

Il corso ha come obiettivo il consolidamento e l'approfondimento delle strutture grammaticali acquisite nel corso del triennio, prestando particolare attenzione alle caratteristiche del verbo (aspetto verbale, verbi di movimento, participio, gerundio) e alla sintassi (finali, temporali, causali, concessive).
Il corso, inoltre, mira a fornire al discente gli strumenti necessari per tradurre un testo dal russo all'italiano e dall'italiano al russo, nonché a redigere un riassunto in lingua di un breve testo.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Cadorin E., Kukushkina I. Verbo e sintassi russa in pratica Hoepli, Milano, 2005
  • 2.  (A) Fici F. - Jampol'skaja A. La lingua russa del 2000. III. Le forme verbali dell'italiano e del russo. Problemi di interpretazione e di traduzione Le Lettere, Firenze, 2009
  • 3.  (C) Cevese C. - Dobrovolskaja J. Sintassi russa. Teoria ed esercizi. Hoepli, Milano , 2005
  • 4.  (C) Velicko A, - Judina L. Russkij jazyk v tekstach o filologii Russkij Jazyk, Moskva, 2008
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Ulteriori materiali e indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso

Metodi didattici
  • La lezione prevede la partecipazione attiva dello studente che sarà coinvolto in esercitazioni pratiche. Saranno altresì utilizzati strumenti e fonti multimediali.
Modalità di valutazione
  • La valutazione sarà scritta e orale.

    La prova scritta prevede:
    - test grammaticale di 30 domande a risposta multipla (aspetto verbale, verbi di
    movimento, participio, gerundio - max 45 min).
    - traduzione di un testo dal russo all'italiano con l'uso del dizionario max 45 min);
    - traduzione dall'italiano al russo con l'uso del dizionario di un testo scritto di 60-70
    parole (max 45 min);
    - riassunto in russo di un testo russo (max 45 min).
    La prova orale consiste nel commento dell'elaborato scritto e in una breve conversazione in lingua con il docente sugli argomenti del corso.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

russo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» NESSUNA STANZA TEAMS DISPONIBILE AL MOMENTO