Lingua e traduzione araba i/m
- A.A. 2022/2023
- CFU 9
- Ore 45
- Classe di laurea LM-37
Conoscenza delle strutture di base e del lessico arabo
Il corso si propone di: offrire allo studente una selezione di poeti del 900 arabo affinando le competenze di comprensione e dell'analisi del testo poetico e della traduzione.
La grammatica araba sarà affrontata in itinere contestualmente alle attività proposte e alle esigenze degli studenti.Inoltre durante il corso saranno proposti attività di scrittura accademica e scrittura creativa in arabo.
Verrà dato particolare rilievo alla produzione poetica impegnata del 900 legati a tematiche come: l'occupazione, l'esilio, la deterritorialibzzazione, l'identità, il disincanto e la protesta. Tra gli autori presi in considerazione : Nizar Qabbani, Mahmoud Darwich, abu al Kasem al shabbi. Si lavorerà anche sulla trasposizione delle poesie in canzoni.
Per la parte grammaticale si farà riferimento al testo "Kitab fi- taallum al lugha al-arabiyya volume 2 e 3.
- 1. (A) Camara d'afflitto, Maria Avino Antologia della letteratura araba contemporanea Carocci , Roma, 2015
Materiale aggiuntivi per i non frequentanti sarà fornito dalla docente su richiesta degli interessati.
-
Lezioni frontali dilagate
lavoro individuale e in piccolo gruppi con restituzione finale al gruppo classe
- l'esame scritto valuterà le abilità di comprensione del testo letterario
e della traduzione letteraria .
l'esame orale consiste nella lettura vocalizzata e nella traduzione di un brano di uno degli autori trattati con domande grammaticali e lessicali inerenti al brano letto e tradotto.
Inglese