Diritto privato comparato

  • A.A. 2014/2015
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea L-12
Laura Vagni / Professore di ruolo - II fascia / Diritto privato comparato (IUS/02)
Dipartimento di Giurisprudenza
Prerequisiti

Si consiglia la frequentazione del corso agli studenti che hanno inserito la lingua inglese nel loro piano di studi, in quanto le lezioni avranno ad oggetto principalmente la comparazione tra il diritto anglo-americano ed il diritto italiano.
Per la frequenza del corso non sono richieste propedeuticità.

Obiettivi del corso

Il corso intende offrire gli strumenti metodologici necessari per lo studio di istituti fondamentali del diritto privato, quali il contratto, la proprietà e la responsabilità civile, con l'obiettivo di fornire le necessarie conoscenze di base per affrontare le problematiche connesse alla traduzione del dato giuridico. La finalità è quella di introdurre lo studente al tema della traduzione giuridica, osservata dal punto di vista del giurista.

Programma del corso

Il corso intende offrire un'introduzione alle problematiche connesse alla traduzione dei termini giuridici di diritto privato. Nella sua prima parte il corso avrà ad oggetto lo studio dei principali istituti del diritto privato, nella comparazione common law-civil law e nella prospettiva della traduzione giuridica. Nella seconda parte del corso si analizzerà più specificamente il diritto dei contratti nella tradizione anglo-americana e nella contrattazione internazionale, dedicando ampio spazio all'esame, al commento e alla traduzione di modelli contrattuali.



Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) S. Cavagnoli, E. Ioriatti (cur.) Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica. Cedam, Milano, 2009 » Pagine/Capitoli: pp. 5-158
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Programma per gli studenti frequentanti:
- appunti delle lezioni e indicazioni bibliografiche suggerite all'inizio del corso.
- S. Cavagnoli - E. Ioriatti, Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica., Milano (Cedam), 2009, p. 5-158.

Programma per gli studenti non frequentanti:
- S. Cavagnoli - E. Ioriatti, Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica., Milano (Cedam), 2009, p. 5-158.

- L. Moccia, Glossario per uno studio della "Common Law", Milano, (ed. Uniclopi), 1983, limitatamente alle voci Case Law, Common Law e Civil law.

Metodi didattici
  • Lezione frontale. Il docente, al fine di agevolare l'attenzione e l'apprendimaneto degli studenti, utilizzerà per gli argomenti di maggiore complessità delle presentazioni in power-point. Alcune lezioni saranno dedicate all'analisi e commento di casi giurisprudenziali e modelli contrattuali.
Modalità di valutazione
  • Colloquio orale sui temi affrontati nel corso delle lezioni.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

inglese