Lingua e cultura francese

  • A.A. 2014/2015
  • CFU 9, 8(m)
  • Ore 54, 48(m)
  • Classe di laurea L-15, L-19(m), L-1,L-15(m)
Luca Pierdominici / Professore di ruolo - II fascia / Letteratura francese (L-LIN/03)
Dipartimento di Scienze della Formazione, dei Beni Culturali e del Turismo
Prerequisiti

Conoscenze della lingua francese di livello A1 ("Quadro Comune Europeo di riferimento"). Sono offerte esercitazioni propedeutiche organizzate dal CLA - Centro Linguistico di Ateneo - durante il primo semestre (40 ore), in preparazione alla frequenza dell'insegnamento che si svolge nel secondo.

Obiettivi del corso

Classi L-15, L-19, L-1/L-15: l'insegnamento si propone di consolidare la conoscenza della lingua e della cultura francesi attraverso lo studio grammaticale e l'analisi di documenti di attualità, riferibili a campi di interesse comune per le tre Classi sopraindicate. Livello di competenze linguistiche acquisito in uscita (per tutti): A2/B1.

Programma del corso

Classi L-15, L-19, L-1/L-15. Argomento: il francese "lingua-cultura" : approcci.

Ogni lingua appare determinata, nelle sue strutture morfo-sintattiche (che storicamente cristallizzano l'evoluzione di una visione del mondo), nei meccanismi supra-linguistici che la regolano e negli impliciti che la caratterizzano, dalla «cultura condivisa» che essa esprime.

La coscienza di tale dimensione è necessaria sia nella prospettiva interculturale del "viaggio" che in quella comunicativa e relazionale.

Contenuti specifici:

1) CULTURA
- Si propone lo studio del francese attraverso testi e documenti sempre culturalmente marcati, di stretta attualità;
- Panorama tipologico dei materiali e breve illustrazione delle loro modalità d'uso;
- Turismo: volti della Francia attraverso documenti diversi. Guide turistiche. Le immagini dell'"Altro" nelle guide francesi di paesi esteri.
- Comunicazione dei beni culturali; studio e costruzione di percorsi.
- Articoli di giornale: "faits divers", dibattiti su aspetti valoriali, politici, culturali;
- Immagini veicolate relativamente alla persona e alla sua percezione all'interno dei rapporti sociali: impliciti e rappresentazioni, dal vero allo stereotipo; costruzioni dell'identità;
- Parigi: immagini della città e della vita nella capitale;
- Immagini della società nella ufficialità dei discorsi; valori repubblicani; laicità; metissaggio, "choc" culturale o integrazione dell'alterità.

2) LINGUA
- elementi di fonetica e fonologia; grafie caratterizzanti (dittonghi, trittonghi, ecc.; gli accenti grafici); articoli determinativi e indeterminativi; preposizioni semplici e articolate, con relativo uso; articoli partitivi; aggettivi e pronomi, possessivi e dimostrativi; pronomi personali, soggetto e complemento; riflessivi; pronomi di forma tonica; pronomi relativi, interrogativi, indefiniti. Elementi di sintassi: forme interrogativa e negativa; interrogativa-negativa; riflessioni su logica e "prosodia" della frase francese: ordine degli elementi; "gallicismi"; verbi: ausiliari; regolari del 1° e del 2° gruppo; 3° gruppo; verbi con più radicali e relative alternanze; modi, tempi e loro uso; frasi ipotetiche; altre strutture periodali.


NOTA: gli studenti saranno sottoposti a test e prove in itinere a scopo puramente autovalutativo e in preparazione all'esame finale. Al corso del docente si aggiunge la frequenza dei corsi integrativi di lingua francese del CLA, Centro Linguistico di Ateneo.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (C) G. Zarate, D. Lévy, Cl. Kramsch Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme Archives Contemporaines, Paris, 2008 » Pagine/Capitoli: Selezione di capitoli ancora da effettuare, per un massimo di 20/25 pp. circa.
  • 2.  (A) F. Bidaud Grammaire du français pour italophones - Ultima edizione UTET Università, Torino, 2012 » Pagine/Capitoli: intero volume, 448 pp.
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Altri documenti culturalmente marcati, di interesse comune per tutte le Classi di laurea (come chartes, discorsi, articoli, manifesti, brochures informative, dépliants, pubblicità, canzoni, registrazioni radiofoniche, televisive o filmiche), saranno messi a disposizione dal docente sotto forma di materiali cartacei o multimediali. Trattandosi di documenti sempre attuali, la scelta ne avviene in prossimità dell'inizio delle lezioni. Il carico, calibrato in funzione del numero dei CFU, è di fatto praticamente lo stesso per tutte le Classi di laurea (essendo, in questo caso, gli insegnamenti mutuati da 8 o 9 CFU). La selezione di tali materiali, oggetto di analisi all'interno della rosa proposta, avviene nel corso delle lezioni; saranno previste riflessioni mirate per lo studio, in funzione delle Classi di appartenenza.

Metodi didattici
  • La lezione, frontale, vedrà momenti di studio e approfondimento linguistico, nei quali si metterà l'accento sul rapporto lingua/cultura, e momenti di analisi testuale, attraverso lo studio dei documenti proposti: 1h30 di grammatica e 1h30 di lettura dei testi durante ciascun incontro.

    Nel momento di riflessione grammaticale, costruito in sinergia con le parallele esercitazioni offerte dal CLA, si adotteranno approcci di natura comunicativa ma anche linguistico-strutturale, di tipo contrastivo (francese e italiano a confronto). L'intento è quello di accrescere le competenze degli studenti, stimolando altresì le loro capacità di riflessione metalinguistica.

    Nella fase di studio dei testi, le competenze di comprensione saranno rinforzate attraverso l'analisi di documenti tematicamente incentrati su aspetti sociali e valoriali francesi, espressione della cultura d'Oltralpe. I temi saranno scelti con attenzione a interessi disciplinari comuni alle Classi L-15, L-19, L-1/L-15.
Modalità di valutazione
  • Esame finale: orale. Esito espresso in trentesimi. La prova si svolgerà in tre momenti:

    1) conversazione in lingua sui contenuti disciplinari affrontati a lezione (testi studiati e relative tematiche);
    2) lettura di un brano in francese, scelto tra quelli in programma, e sua traduzione in italiano (orale);
    3) domande di lingua a partire dal brano appena letto e tradotto.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Francese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Francese

  Torna alla scheda
 Notizie
  Materiali didattici