Lingua e traduzione russa i/m

  • A.A. 2014/2015
  • CFU 9
  • Ore 45
  • Classe di laurea LM-37
Marco Sabbatini / Ricercatore / Slavistica (L-LIN/21)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Livello appropriato di competenza linguistica (livello B1-B2)

Obiettivi del corso

Perfezionare le conoscenze linguistiche al livello C1, sviluppando la comunicazione
socioculturale in russo su temi di attualità, politica e lavoro. Analizzare in modo
comparativo traduzioni dal russo di prosa letteraria del Novecento.

Programma del corso

Sviluppare la comunicazione socioculturale in russo nei contesti quotidiani, affettivi e
lavorativi al livello C1 di competenza linguistica. Si presterà particolare attenzione nel
ricreare situazioni comunicative di ascolto e conversazione su temi di attualità culturale e politica. Parte del corso sarà dedicata alla traduzione letteraria di brani di prosa dai classici del Novecento (Nabokov, Bulgakov, Solzhenicyn), con l'analisi comparativa di più versioni.
Le esercitazioni linguistiche riguarderanno la sintassi (subordinate e coordinate), i
participi e i gerundi, nonché sulla comprensione audiovisiva e scritta.
Il programma di esame prevede una prova orale (conversazione) e le prove scritte di: ascolto e comprensione, lessico e grammatica, traduzione da e verso il russo,
composizione.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) E. P. Laskareva Cistaja Grammatika Zlatoust, Sankt-Peterburg, 2006 » Pagine/Capitoli: 336
  • 2.  (A) E. Cadorin, I. Kukushkina Verbo e sintassi russa in pratica Hoepli, Milano, 2007 » Pagine/Capitoli: 175
  • 3.  (C) F.S. Perillo, La lingua russa all'università. Fonetica, morfologia e sintassi Cacucci, Bari, 2000 » Pagine/Capitoli: -
  • 4.  (C) L.S. Puchaeva, L.N. Ol'chova Obnovlennaja Rossija Zlatoust-Mgimo, Sankt-Peterburg-Moskva, 2007 » Pagine/Capitoli: 287
  • 5.  (C) B. Osimo Manuale del traduttore Hoepli, Milano, 2003 » Pagine/Capitoli: 273
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Informazioni dettagliate sui testi e i materiali integrativi saranno fornite all'inizio delle lezioni.

Metodi didattici
  • Lezione frontale, dialogata, esercitazioni per il perfezionamento delle competenze linguistiche e telematiche; laboratori di esercitazione per la traduzione.
Modalità di valutazione
  • prove scritte: 1) traduzione da e verso il russo; 2) composizione; 3) test di lessico e
    grammatica; 4) comprensione del testo; 5) composizione.

    prova orale: Conversazione su temi di attualità sociale, politica e culturale.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

russo

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

russo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici