Lingua spagnola per la comunicazione
- A.A. 2011/2012
- CFU 6
- Ore 30
- Classe di laurea LM-59
Conoscenza della lingua spagnola, livello B1.
Conoscenza approfondita della lingua spagnola e dei contesti socio-culturali ispanici; acquisizione della capacità di osservazione e di traduzione di testi pubblicitari e testi politici in lingua spagnola.
Il linguaggio della comunicazione nel mondo ispanofono: il discorso pubblicitario e il discorso politico. Analisi semiotica e traduzione di testi pubblicitari e di testi politici in lingua spagnola. 1- Caratteristiche generiche di diverse tipologie testuali inerenti a tematiche della comunicazione massmediatica. 2- Prassi dei linguaggi della comunicazione in ambito ispanico. 2.1- Analisi semiotica del discorso politico. Strategie e meccanismi discorsivi: la costruzione dell’identità culturale attraverso la mediatizzazione dell’immagine e della parola politica. 2.2-Linguaggio e retorica della pubblicità. Le figure retoriche secondo i target e settori di consumo; intertesti culturali nella pubblicità spagnola ed ispano-americana.
- 1. (A) Ferraz Martínez, A. El lenguaje de la publicidad Arco-libros , Madrid, 1993
- 2. (A) Fernández Lagunilla, M. La lengua en la comunicación política (I e II ) Arco-Libros, Madird, 1999
- 3. (A) Barchiesi, M.A. “EZLN: la traduzione di un nuovo mondo” in Heteroglossia n° 9 Eum, Macerata, 2006
- 4. (C) Valdés Rodríguez, M.C. La traducción publicitaria. Comunicación y cultura Universidad Autónoma de Madrid, Madrid, 2004
- 5. (C) Beristáin, H. Diccionario de retórica y poética Porrúa, México, 1995
- 6. (C) Pozzato, M.P. Semiotica del testo Carocci, Roma, 2002
- 7. (C) Casalmiglia Blancafort, H.; Tusón Valls, A. Las cosas del decir Ariel, Barcelona, 2007
- 8. (A) Calvi, M.V.; Mapelli, M.G.; Bordonaba Zabalza, C. Las lenguas de especialidad en español Carocci, Roma, 2009
- 9. (A) Lozano, J.; Peña Marín, C.; Abril, G. Análisis del discurso. Hacia una semiótica de la interacción textual Cátedra, Madrid, 1982
- 10. (A) Barchiesi, M.A. "Fronteras invisibles de lo cotidiano. Imaginarios culturales en la publicidad de tres países hispánicos (Argentina, España y México)" in Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità Atti XXVI Congresso AISPI, Proceeding (in corso di stampa), 2010
Durante il corso verranno date indicazioni delle parti dei testi da scegliere per l'esame.
Si fornirà una dispensa del corso in fotocopie.
I non frequentanti dovranno concordare il programma con la docente.
Parte della prova scritta si baserà sul manuale indicato dal collaboratore linguistico CLA.
- § lezione frontale§ esercitazioni§ gruppi di lavoro § Si raccomanda vivamente la frequenza alle lezioni di lingua spagnola (livello B1) tenute dal collaboratore linguistico CLA.
- § scritto§ orale L'esame orale comprenderà anche la discussione di una tesina (da consegnare in formato cartaceo, almeno una settimana prima dell'esame).
Spagnolo
Spagnolo