Lingua e traduzione araba i/m
- A.A. 2019/2020
- CFU 9
- Ore 45
- Classe di laurea LM-37
Conoscenza delle strutture di base e del lessico arabo, in quanto verranno effettuate letture di testi in lingua araba.
Il corso si propone di:
1- offrire allo studente la possibilità di confrontarsi con testi letterari tratti dalla tradizione poetica, saggistica e narrativa del novecento arabo e di mettere in affinare le competenze traduttive sviluppate nel triennio. Si prevedono momenti di lavoro a gruppi ed esercitazioni individuali e a coppie.
2- proporre attività di lettura/ rielaborazione di testi a stampa (principalmente tratti da Kitab)
3- attività di ascolto
Verrà dato particolare rilievo alla produzione letteraria della "Nahda" e ai discorsi culturali legati ai vari progetti di rinascita araba nel Novecento arabo.
Sulla base di questi testi si proporranno: approfondimenti lessicali, approfondimenti grammaticali (mafà'il, Hal, tamiz), studio di tecniche di traduzione.
Per la parte dell'ascolto si fa riferimento a: "al-mu'assasat al-ijitima'iyya fi-l-hadara al-'arabiyya" (lezione 8, kitab fi ta'allum al-lugha al-'arabiyya, 2), "qadaya al-fusha wa-l-'ammiyya", lezione 9, kitab fi ta'allum al-lugha al-'arabiyya, 2)
- 1. (A) Brustad, Tonsi, al-Batal Kitab fi-l-taallum al lugha al-arabiyya vol2 and 3 Georgetown University Press, Georgetown, 2010
- 2. (A) Maria Avino, Isabella Camera D'Afflitto, Alma Salem Antologia della letteratura araba contemporanea dalla Nahda a oggi. Carocci, Roma, 2015
- 3. (A) Taha Husayn Adib. Storia di un letterato Ca' Foscari University Press , Venezia, 2017
I testi arabi verranno forniti in fotocopia durante le lezioni
- Oltre alla lezione frontale agli studenti verrà chiesto di presentare oralmente un romanzo arabo contemporaneo in traduzione.
- Esame Orale.
Arabo, Inglese e francese
Arabo