Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Pizzingrilli Odetta Didattica 2020/2021 Lingua e traduzione araba i/m

Lingua e traduzione araba i/m

  • A.A. 2020/2021
  • CFU 9
  • Ore 45
  • Classe di laurea LM-37
Odetta Pizzingrilli /
Prerequisiti

Conoscenza delle strutture di base e del lessico arabo.

Obiettivi del corso

Il corso si propone di affinare le tecniche traduttive degli studenti attraverso l'analisi, la riflessione grammaticale e la traduzione di testi letterari del Novecento arabo e di testi di stampa.

Programma del corso

- Lettura, analisi e traduzione di testi letterari del Novecento arabo
- Potenziamento lessicale, approfondimento grammaticale (hal, tamiyyz, uso del fa, ripasso delle forme derivate e del periodo ipotetico)
- Esercizi di ascolto e di materiale audio (podcast)

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (C) Isabella Camera D'Afflitto Letteratura araba contemporanea dalla nahdah a oggi Carocci, Roma, 2007
  • 2.  (C) Francesca Maria Corrao Grammatica di arabo moderno Luiss University Press, Roma, 2020
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

I materiali audio/video e i testi arabi verranno forniti dalla docente. In particolare verrà utilizzato il romanzo di Taha Husayn "Shajarat al-bu's" (traduzione italiana in corso di pubblicazione, l'Istituto per l'Oriente).

Metodi didattici
  • Momenti di lezione frontale verranno alternati ad esercitazioni in classe e attività da svolgersi in piccoli gruppi.
Modalità di valutazione
  • La prova, orale, sarà divisa in quattro parti, una mirata alla verifica dell'aspetto più prettamente grammaticale, una sul potenziamento lessicale, una sulla lettura e vocalizzazione e una sulle competenze traduttive.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Arabo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams