» Vai all'elenco delle AULE TEAMS dei docenti

English for economic and political relations

  • A.A. 2019/2020
  • CFU 8
  • Ore 40
  • Classe di laurea LM-52
Raffaela Merlini / Professoressa di ruolo - II fascia / Lingua e traduzione - lingua inglese (L-LIN/12)
Dipartimento di Scienze Politiche, della Comunicazione e delle Relazioni Internazionali

Knowledge of the English language at least at B2 level of the CEFR (Common European
Framework of Reference for Languages).

Obiettivi del corso

The course aims at developing an advanced knowledge of the English language (at C1 level) in the context of political and economic international relations. Through the consolidation of written and oral skills, and the theoretical and practical analysis of linguistic, textual and rhetorical features of press articles, media news reports, and conversational excerpts, students will acquire a thorough understanding of communication dynamics as well as an insight into negotiation strategies that are required to operate in diplomatic milieus. They will also be enabled to contribute, in a linguistically and culturally effective way, to the drawing up and presentation of projects and documents in English for the purposes of international cooperation.

Programma del corso

The course has a three-part structure addressing theoretical, analytical and communicative competences.

Specifically, theoretical insights will be gained into features of English usage that pertain to the contexts of international communication. Such notions as peace linguistics, world Englishes, conflict talk and strategies, verbal politeness and mitigating devices, and empathic analysis will be explored.

On the analytical side, the linguistic, structural and rhetorical features of a variety of texts (news reports, video broadcasts, dialogic interactions, etc.) concerning topical themes of political and economic international relations will be identified and discussed.

On the more practical side, the course will develop oral and written communication competences; students will be asked to summarize texts, draw up projects, role-play diplomatic negotiation scenarios, and listen to, understand and respond to speeches given by leading politicians in the multilateral fora of international cooperation.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Patricia Friedrich English for Diplomatic Purposes Multilingual Matters, Bristol, 2016 » Pagine/Capitoli: 213
  • 2.  (A) Raffaela Merlini Seeking asylum and seeking identity in a mediated encounter. The projection of selves through discursive practices Interpreting, 11/1, 2009 » Pagine/Capitoli: 57-93
  • 3.  (A) Raffaela Merlini "Changing perspectives: Politeness in cooperative multi-party interpreted talk". In C. Schäffner, K. Kredens, Y. Fowler (eds) Interpreting in a changing landscape. Selected papers from Critical Link 6 John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 2013 » Pagine/Capitoli: 267-283
  • 4.  (A) Raffaela Merlini, Mariadele Gatti "Empathy in healthcare interpreting: Going beyond the notion of role" The Interpreters' Newsletter 20, EUT, Trieste, 2015 » Pagine/Capitoli: 139-160
  • 5.  (C) Jackson R., Sorensen, G. Introduction to International Relations: Theories and Approaches Oxford University Press, Oxford, 2013
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Notes and handouts will be provided by the lecturer and uploaded onto her Unimc webpage.

Metodi didattici
  • - Illustration of theoretical concepts and classroom discussion
    - Presentation of analytical tools
    - Practical activities of written and oral text production and comprehension (entaling the use of authentic audio-visual materials)
    - Role-play practice
Modalità di valutazione
  • The final exam will consist of both a written and an oral assessment of the theoretical and practical competences acquired during the course.

    More in detail, students will be asked to draw up an original 1000-word DEVELOPMENT AID project as a preliminary step towards the final exam.

    The final exam is made up of two parts, a written and an oral one. Students are required to pass the written paper to be admitted to the oral discussion. The written part includes a written summary from oral sources, and a language exercise. The oral discussion will focus on the theoretical notions covered in class. Assessment of both parts will take equal account of linguistic correcteness and accuracy of content.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica


Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione