Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Raffaela Merlini Didattica 2021/2022 Lingua inglese avanzata

Lingua inglese avanzata

  • Lingua inglese (corso avanzato) Classe: LM-77
  • A.A. 2021/2022
  • CFU 8, 6(m)
  • Ore 40, 40(m)
  • Classe di laurea LM-62, LM-77(m)
Raffaela Merlini /
Prerequisiti

Per poter seguire con massimo profitto il corso, si richiede una competenza di partenza nella lingua inglese di livello B1+/B2.

Obiettivi del corso

Il corso mira a sviluppare una competenza avanzata della lingua inglese (di livello B2+), che sarà studiata non solo nelle sue strutture morfo-sintattiche ma anche nei suoi aspetti stilistici e di lessico specialistico, con particolare attinenza al settore delle relazioni politiche ed economiche internazionali. Dal punto di vista teorico saranno trattati aspetti micro- e macro-strategici dei processi negoziali e tematiche relative alla gestione dei processi decisionali (anche conflittuali). Al termine del corso gli studenti saranno in grado di redigere testi linguisticamente corretti e strategicamente appropriati. Al tempo stesso avranno consolidato le competenze di comprensione e produzione orale in lingua inglese attraverso l'interpretazione di interazioni simulate, durante le quali saranno in grado di individuare le strategie espressive e negoziali più idonee, anche dal punto di vista culturale, al raggiungimento degli scopi comunicativi degli interlocutori

Programma del corso

Il corso si compone di una parte teorico-analitica e di una parte pratica.

Nella prima saranno illustrate e analizzate le caratteristiche più rilevanti dei processi negoziali internazionali, condotti in lingua inglese o linguisticamente e culturalmente mediati. Ci si soffermerà in particolare sulle dinamiche di co-costruzione dialogica del senso e sulle strategie decisionali, negoziali e relazionali veicolate da un uso consapevole e attento delle strutture morfo-sintattiche, lessicali e stilistiche della lingua inglese. Attenzione verrà rivolta anche ai modelli comunicativi e agli orientamenti culturali ravvisabili nei principali Paese anglofoni. Anche attraverso l'analisi delle trattative, si individueranno le finalità comunicative degli interlocutori e si evidenzieranno, con gli strumenti dell'Analisi Conversazionale, i meccanismi di coordinamento dell'interazione. Verranno altresì trattati alcuni aspetti del linguaggio non verbale.

Nella parte pratica gli studenti consolideranno le loro competenze linguistiche scritte e orali, sia durante le lezioni frontali sia durante le esercitazioni di lettorato, che formano parte integrante del corso. Nello specifico saranno forniti gli strumenti necessari per la stesura in lingua inglese di un progetto di cooperazione internazionale o del profilo aziendale di un'impresa commerciale. Per quanto riguarda le competenze orali, queste saranno potenziate attraverso l'uso dell'interpretazione come strumento glottodidattico; si farà a tal fine ampio ricorso alla tecnica del role-play, con la partecipazione in classe del lettore/della lettrice madrelingua, che affiancherà la docente titolare del corso nelle simulazioni di interazioni negoziali.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Dignen, B. & McMaster, I. Effective international business communication Collins, London, 2013 » Pagine/Capitoli: Capitoli 1-3, 5-10, 14
  • 2.  (A) Maude, B. International business negotiation. Principle and practice. Palgrave Macmillan, Basingstoke, 2014 » Pagine/Capitoli: Capitolo 1
  • 3.  (A) Merlini, R. "Teaching dialogue interpreting in higher education: a research-driven, professionally oriented curriculum design", in M.T. Musacchio, G. Henrot Sostero (Eds.) Tradurre: formazione e professione CLEUP, BOLOGNA, 2007 » Pagine/Capitoli: pp. 278-306
  • 4.  (A) Nofsinger, R. E. Everyday Conversation Sage, Newbury Park, 1994 » Pagine/Capitoli: Capitolo 4
  • 5.  (A) Maude, B. International business negotiation. Principle and practice. Palgrave Macmillan, Basingstoke, 2014 » Pagine/Capitoli: Capitolo 8
  • 6.  (A) Katan, D. Translating Cultures. An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators St. Jerome Publishing, Manchester, 2004 » Pagine/Capitoli: pp. 228-254
  • 7.  (A) Knapp, M. L. & Hall, J. A. Nonverbal communication in human interaction Thomson Wadsworth, Belmont, CA, 2006 » Pagine/Capitoli: Capitolo 7
  • 8.  (C) Murphy, R. English Grammar in Use, Fourth Edition Cambridge University Press, Cambridge, 2012
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Programma da 8 cfu per gli studenti della LM62 (frequentanti e non):
La discussione dei contenuti teorici del corso verterà sul testo n.1. Gli studenti dovranno altresì portare come letture di approfondimento due testi a piacere, scegliendone uno tra i testi 2, 3 e 4; e l'altro tra i testi 5, 6 e 7.
Programma da 6 cfu per gli studenti della LM77 (frequentanti e non):
La discussione dei contenuti teorici del corso verterà sul testo n.1 (con l'esclusione del capitolo 14). Gli studenti dovranno altresì portare come lettura di approfondimento un testo a piacere, scegliendolo tra i testi 2, 3, 4, 5, 6 e 7.
Presentazioni in Power Point e altri materiali di studio saranno messi a disposizione dalla docente durante il corso.

Metodi didattici
  • - Lezioni frontali durante le quali saranno illustrate le nozioni teoriche e saranno forniti gli strumenti analitici
    - Esercitazioni condotte sia nelle lezioni della docente titolare sia in quelle di didattica integrativa
    - Interpretazioni di interazioni negoziali simulate (role-plays)
    - Analisi di interazioni negoziali
Modalità di valutazione
  • La valutazione delle competenze acquisite avverrà sia in modalità scritta (durante il corso) sia in quella orale (durante l'esame finale).

    Per l'ammissione all'esame orale gli studenti dovranno redigere in lingua inglese (sulla base delle indicazioni che saranno fornite durante il corso) un progetto di cooperazione internazionale (studenti della LM62) o un profilo aziendale (studenti della LM77).

    L'esame orale consisterà nell'interpretazione tra l'italiano e l'inglese di un'interazione negoziale della durata di circa 10 minuti simulata sulla base del progetto/profilo redatto e, a seguire, nella discussione dei contenuti teorici del corso.

    Il voto, calcolato sulla base della media matematica tra progetto/profilo, interpretazione, e discussione dei contenuti teorici, verrà assegnato sulla base dei seguenti criteri: padronanza delle tematiche teoriche; accuratezza nella resa dei contenuti degli scambi conversazionali; correttezza grammaticale e proprietà espressiva.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

INGLESE

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

INGLESE

  Torna alla scheda
 Notizie
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams