Traduzione multimediale - lingua araba

  • A.A. 2018/2019
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea LM-38
Vicente Marti' Tormo / Professore a contratto
Prerequisiti

Conoscenza della grammatica araba di base e del lessico arabo di base

Obiettivi del corso

Conoscenza teorico-pratica delle tecniche di traduzione multimediale su varie tipologie testuali (documentari, film, telegiornale, pubblicità ecc..).
Tecniche di trascrizione di materiale audio e audiovisuale in MSA e diversi dialetti regionali arabi.
Tecniche di sottotitolazione di testi tradotti con principali tecniche di trasposizione.

Programma del corso

- Teoria e tecniche di traduzione audiovisiva.
- Esercitazione di trascrizione/traslitterazione di materiali multimediali in MSA e varianti dialettali.
- Esercitazione di sottotitolazione in italiano e MSA di materiali audiovisivi in diverse lingue.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Brustad, K.; al-Batal, M.; al-Tonsi, A. Al- kitab fi Ta'allum al 'Arabiyya Georgetown University Press, Georgetown, 2014 » Pagine/Capitoli: estratti
Metodi didattici
  • Lezione frontale
    Esercitazioni pratiche
Modalità di valutazione
  • Esame scritto e orale
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

arabo

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

arabo