Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Andrea Bresadola Didattica 2021/2022 Letteratura e cultura spagnola i

Letteratura e cultura spagnola i

  • A.A. 2021/2022
  • CFU 9
  • Ore 45
  • Classe di laurea L-11
Andrea Bresadola / Professore di ruolo - II fascia (SPAN-01/A)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Conoscenze generali di storia della cultura e della letteratura europea, conoscenza di base della lingua spagnola e ottima conoscenza di quella italiana.

Obiettivi del corso

Il corso offre un percorso sulla nascita e l'evoluzione della lingua spagnola attraverso lo studio di testi letterari in un arco temporale che va dalle prime testimonianze fino ai Siglos de Oro. Ci si dedica in particolare alla formazione della novella e del romanzo attraverso alcune tappe fondamentali: la Celestina, la novela morisca, il Lazarillo de Tormes e la picaresca fino alle Ejemplares di Cervantes e agli esempi di novella cortigiana secentesca. Si mira a sviluppare le capacità di analizzare e collocare un'opera all'interno del contesto storico e artistico che l'ha prodotta e, allo stesso modo, di apprezzare i fenomeni linguistici in ottica diacronica. Inoltre, si avvia all'uso di dizionari storici, corpora e altri strumenti utili alla documentazione lessicografica e al reperimento di fonti specialistiche. Si forniscono, infine, le prime basi per interpretare e realizzare un'edizione critica.

Programma del corso

Si illustrano le tappe che hanno portato dalla nascita della lingua castigliana alla sua evoluzione fino alla forma classica dei Siglos de Oro. Un percorso che sarà affiancato dall'osservazione dei processi storici e culturali che hanno investito la Penisola Iberica in quei secoli. Si studiano, quindi, i principali esempi della letteratura castigliana dalle origini fino all'Età Rinascimentale anche attraverso la lettura ed il commento di testi a carattere antologico.
Nella seconda parte del corso si passerà all'argomento monografico: lettura (in lingua spagnola), traduzione e commento di alcuni estratti di opere narrative che hanno avuto un ruolo chiave per la nascita del romanzo moderno, come El Lazarillo de Tormes e El Abencerraje. Si dedicherà attenzione anche al processo di scrittura e di composizione in un epoca segnata dalla stampa a caratteri mobili. Quindi, ci si concentrerà su Miguel de Cervantes. Dopo aver fatto un quadro della vita e dell'opera del "Manco de Lepanto", ci si soffermerà sulla novela El licenciado Vidriera, che verrà letto interamente in lingua.
Della novela cervantina ci si occuperà, in particolare, dei seguenti argomenti:

- Struttura
- Fonti e modelli letterari, folclorici e storici
- Stile, linguaggio, tecniche narrative
- Modernità
- Connessione tra i temi della fama, la honra, le lettere, le armi, la follia
- Il contesto italiano
- Vicinanze e differenze con il Don Quijote.

Il programma da 6 CFU non prevede la parte su Cervantes e El Licenciado Vidriera né la relativa bibliografia.
Per ulteriori indicazioni contattare il docente.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Miguel de Cervantes Il dottor Vetrata = El licenciado Vidriera; traduzione, introduzione e note a cura di Simone Bertelegni Leone, Milano, 2010 » Pagine/Capitoli: L'intero romanzo in spagnolo più l'introduzione e le note.
  • 2.  (A) Carlos Alvar, José-Carlos Mainer, Rosa Navarro Storia della letteratura spagnola. Vol. 1, Il Medioevo e l'Età d'Oro Einaudi, Torino, 2007 » Pagine/Capitoli: pp. 191-220, 247-257 e 328-332
  • 3.  (A) Martín de Riquer Don Chisciotte e Cervantes, traduzione di Paolo Collo Einaudi, Torino, 2005 » Pagine/Capitoli: pp. 14-95
  • 4.  (A) Maria Luisa Meneghetti Il romanzo nel Medioevo Francia, Spagna, Italia Il Mulino, Bologna, 2010 » Pagine/Capitoli: cap. I, VII, VIII
  • 5.  (A) Elisabetta Paltrinieri La Spagna letteraria. Dalle origini al XIV secolo. Carocci, Roma, 2019
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

La novella El Licenciado Vidriera va letto in lingua spagnola e nell'edizione indicata.
Ai testi indicati va aggiunta una dispensa, che sarà caricata sulla pagina del corso, che comprende i testi antologizzati e una parte critico-teorica.
Il programma per non frequentanti include obbligatoriamente tutti i testi Adottati; solo la parte critico-teorica della dispensa; la lettura per intero, in lingua spagnola, di un testo a scelta tra: La Celestina; El Lazarillo de Tormes; El Abencerraje; El coloquio de los perros (Cervantes). Per chiarimenti bibliografici su questi volumi contattare il docente.

Metodi didattici
  • Lezioni frontali dialogate; impiego di risorse on-line; visione di materiali audio-video; lettura in classe da parte degli studenti.
Modalità di valutazione
  • L'esame consiste in un esame orale sulla bibliografia segnalata, i testi e gli argomenti affrontati durante il corso e, più in concreto, riguardante:

    - L'evoluzione della lingua spagnola dalle origini al Seicento
    - Gli aspetti di un'epoca letteraria, un autore o un genere trattati a lezione e presenti in bibliografia
    - Lettura, traduzione e commento dei brani delle opere antologizzate
    - Cervantes: vita e opere
    - Le Novelas ejemplares
    - Lettura, traduzione e commento del Licenciado Vidriera
    - Analisi critica del Licenciado Vidriera: stile, struttura, fonti, modelli, ambientazione, temi, paragone con il Quijote.

    Per l'esame si utilizzano i seguenti indicatori: conoscenza degli argomenti; correttezza delle informazioni, loro organizzazione logica; conoscenze bibliografiche; proprietà di linguaggio.

    È possibile effettuare un parziale in itinere relativo alla parte generale del corso (escludendo, quindi, la parte di Cervantes) che consiste in una prova scritta.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

spagnolo

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

spagnolo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams