Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Falcini Giulia Didattica 2023/2024 Lingua e traduzione cinese iii

Lingua e traduzione cinese iii - Interpretazione per il marketing internazionale

  • A.A. 2023/2024
  • CFU 6, 6(m)
  • Ore 30, 30(m)
  • Classe di laurea L-12, L-12(m)
Giulia Falcini / Professoressa a contratto
Prerequisiti

Aver sostenuto e superato il primo modulo dell'esame.
Solida conoscenza della grammatica cinese e buona conoscenza di lessico generale. Questo permetterà allo studente di potersi concentrare più efficacemente sull'apprendimento del lessico settoriale per il cui settore sarà chiamato a interpretare.
Gli studenti devono avere una buona padronanza della lingua italiana, in quanto dovranno interpretare dalla lingua cinese a questa lingua e viceversa.
Gli studenti devono avere una buona conoscenza degli aspetti culturali e delle norme sociali.

Obiettivi del corso

Gli studenti dovranno acquisire una padronanza avanzata della lingua cinese, con particolare attenzione al vocabolario, alle espressioni idiomatiche e alla comprensione della cultura e dei contesti di marketing cinesi.
Gli studenti impareranno ad adattare le strategie di marketing alla cultura cinese, tenendo conto dei valori culturali, delle tradizioni, delle preferenze di consumo e delle abitudini di acquisto dei consumatori.
Gli studenti svilupperanno abilità comunicative interculturali per interagire in modo efficace con i partner commerciali cinesi, negoziare accordi di marketing e gestire le relazioni aziendali in Cina.
Il corso fornirà agli studenti le competenze e le tecniche di base necessarie per poter sostenere una trattativa commerciale.

Programma del corso

- Introduzione all'interpretazione commerciale: Questa sezione del corso fornirà agli studenti una panoramica dell'interpretazione commerciale e del suo ruolo nel contesto degli affari internazionali. Si discuteranno le competenze richieste, le sfide e le responsabilità dell'interprete commerciale.
- Competenze di interpretazione: Gli studenti impareranno le competenze di base dell'interpretazione, come l'ascolto attivo, la comprensione e la sintesi del messaggio, la memoria a breve termine, la restituzione accurata e la padronanza delle lingue coinvolte (cinese e italiano, ad esempio).
- Vocabolario e terminologia commerciale: Questa sezione si concentrerà sull'acquisizione di un vocabolario e di una terminologia specifica del settore commerciale, inclusi i termini relativi alle transazioni commerciali, alle negoziazioni, alla gestione delle vendite, alla logistica e alle politiche commerciali internazionali.
- Simulazioni di interpretazione commerciale: Gli studenti parteciperanno a simulazioni pratiche di interpretazione commerciale in cui interpreteranno discorsi e negoziazioni commerciali reali o simulati. Queste attività permetteranno agli studenti di applicare le competenze acquisite e di affinare le loro capacità interpretative in un contesto commerciale.
- Conoscenza del settore commerciale cinese: Gli studenti acquisiranno una conoscenza base del settore commerciale cinese, basato principalmente sugli aspetti culturali, le pratiche commerciali e le dinamiche del mercato in Cina. Ciò permetterà loro avere una comprensione più approfondita del contesto.
- Etichetta e protocollo aziendale cinese: Gli studenti impareranno l'etichetta e il protocollo aziendale cinese, inclusi i modi di salutare, le formalità di presentazione, le regole di cortesia e le norme sociali nel contesto degli affari in Cina. Queste conoscenze sono essenziali per fornire un servizio di interpretazione professionale e adeguato.
Esercitazioni di interpretazione in situazioni commerciali specifiche: Gli studenti praticheranno l'interpretazione in situazioni commerciali specifiche, come presentazioni di prodotti, incontri di business, fiere commerciali, negoziazioni contrattuali e conferenze stampa. Queste esercitazioni consentiranno agli studenti di sviluppare la loro abilità di interpretazione in scenari realistici.
Il corso prevederà una parte di lezioni sostenute dalla docente madrelingua cinese che saranno dunque soggette a valutazione secondo le modalità indicate nella relativa sezione

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (C) Leonesi Cinese & Affari Hoepli, Milano, 2011
  • 2.  (A) Zhao Xingmin, Cai Lijian business interpretation (shangwufanyi) Qinghua University Press, Beijing, 2018
Testi (A)dottati, (C)onsigliati

materiale video audio autentico

Metodi didattici
  • - Lezioni frontali: il docente spiegherà i concetti chiave, illustrerà le tecniche di interpretazione e fornisce esempi pratici.
    - Esercitazioni pratiche: gli studenti avranno l'opportunità di mettere in pratica le competenze di interpretazione attraverso simulazioni di situazioni reali o esercizi di interpretazione guidati dal docente. Studio individuale: Gli studenti saranno incoraggiati a dedicare del tempo allo studio individuale per approfondire le competenze linguistiche, ampliare il vocabolario specifico del settore e migliorare le abilità di interpretazione.
    - Utilizzo di risorse online come materiale didattico: esercizi interattivi, video, audio.
    - Feedback e valutazione: Il docente fornirà feedback regolari agli studenti sulle loro performance di interpretazione, evidenziando punti di forza e aree di miglioramento. Inoltre, potrebbero essere assegnati compiti, esercizi o test per valutare il progresso degli studenti nel corso.
Modalità di valutazione
  • Esame orale;
    La prova d'esame consisterà in due parti :
    1) simulazione di una trattativa: si tratterà di un contesto che prevederà tre persone (l'esaminando, il docente madrelingua cinese e il docente titolare del corso madrelingua italiano);
    2) traduzione a vista di una breve porzione di un testo di argomento trattato durante le lezioni
    L'interpretazione di trattativa e l'esercizio di traduzione a vista avranno uguale peso: interpretazione di trattativa: 50%; traduzione a vista: 50%. Il docente madrelingua valuterà la parte di traduzione verso il cinese e il docente titolare del corso quella verso l'italiano
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

cinese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

cinese

  Torna alla scheda
 Notizie
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams