Lingua e traduzione russa iii - Mod. a "lingua e traduzione per l'impresa internazionale"
- A.A. 2021/2022
- CFU 6
- Ore 30
- Classe di laurea L-12
Aver frequentato il corso di Lingua e traduzione russa II o possedere competenze linguistiche equivalenti.
Il modulo mira all'acquisizione del lessico specialistico in ambito editoriale, politico internazionale ed economico-aziendale e allo sviluppo e al consolidamento delle competenze traduttive nei suddetti ambiti.
Il modulo A prevede:
- Una parte teorica in cui i linguaggi settoriali verranno presentati dal punto di vista sociolinguistico e funzionale;
- Lo studio del lessico e delle costruzioni linguistiche rilevanti per i linguaggi settoriali editoriale, politico internazionale ed economico-aziendale;
- La traduzione di testi didattici e autentici a carattere politico, economico e diplomatico;
- L'approfondimento delle forme grammaticali incontrate nei testi.
- 1. (A) Bogomolov A. Novosti iz Rossii Russkij jazyk kursy, Moskva, 2009
- 2. (A) Moskvitina L.I. V mire novostej Zlatoust, Sankt-Peterburg, 2009
- 3. (A) Basko N.V. Obsuzdaem global'nye problemy, povtoriaem russkuju grammatiku Russkij jazyk kursy, Moskva, 2008
- 4. (A) Cadorin E., Kukushina I. Il russo per l'azienda: corrispondenza commerciale, documenti legali, dizionario commerciale Hoepli, Milano, 2014
- 5. (A) C. Cevese, Ju. Dobrovol'skaja Sintassi russa. Teoria ed esercizi. Hoepli, Milano, 2008
- 6. (C) Derjagina S.I., Martynenko E.V., Gadalina I.I. i dr. V gazetach pisut... EAN, Moskva, 2008
- 7. (C) Kasatkin L., Krysin L., Zivov V. Il russo La nuova Italia, Scandicci, 1995
- 8. (A) Berruto G. Fondamenti di sociolinguistica Laterza, Bari-Roma, 2019
Oltre ai testi indicati, durante il corso verranno forniti ulteriori materiali cartacei, audio e video.
-
- Lezione frontale, traduzione di testi ed esercizi (grammatica, ascolto) in classe con la docente;
- Lavori in piccoli gruppi da svolgersi in classe;
- Traduzioni ed esercizi da svolgersi a casa;
- Esercitazioni con la lettrice.
- Per il modulo A saranno valutati comprensione del testo, precisione e accuratezza nella traduzione RU>IT, conoscenza dei lemmi specialistici trattati durante il corso, proprietà di linguaggio. Alla prova scritta sarà assegnato un giudizio fra:
ammesso con riserva: la prova non è pienamente sufficiente e dovrà essere recuperata durante l'esame orale;
sufficiente: 18-21
più che sufficiente: 22-24
buono: 25-26
molto buono: 27-28
ottimo: 29-30
eccellente: 30L
Durante la prova orale verrà sottoposto un testo in lingua russa (tipologicamente simile a quelli analizzati e tradotti in aula) da tradurre all'impronta e due frammenti di testo tra quelli già tradotti in aula. Lo studente dovrà altresì conoscere tutti i glossari redatti durante il corso.
Russo
Russo