Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Mazzoni Sara Didattica 2021/2022 Lingua e traduzione russa iii

Lingua e traduzione russa iii - Mod. a "lingua e traduzione per l'impresa internazionale"

  • A.A. 2021/2022
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea L-12
Sara Mazzoni /
Prerequisiti

Aver frequentato il corso di Lingua e traduzione russa II o possedere competenze linguistiche equivalenti.

Obiettivi del corso

Il modulo mira all'acquisizione del lessico specialistico in ambito editoriale, politico internazionale ed economico-aziendale e allo sviluppo e al consolidamento delle competenze traduttive nei suddetti ambiti.

Programma del corso

Il modulo A prevede:
- Una parte teorica in cui i linguaggi settoriali verranno presentati dal punto di vista sociolinguistico e funzionale;
- Lo studio del lessico e delle costruzioni linguistiche rilevanti per i linguaggi settoriali editoriale, politico internazionale ed economico-aziendale;
- La traduzione di testi didattici e autentici a carattere politico, economico e diplomatico;
- L'approfondimento delle forme grammaticali incontrate nei testi.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Bogomolov A. Novosti iz Rossii Russkij jazyk kursy, Moskva, 2009
  • 2.  (A) Moskvitina L.I. V mire novostej Zlatoust, Sankt-Peterburg, 2009
  • 3.  (A) Basko N.V. Obsuzdaem global'nye problemy, povtoriaem russkuju grammatiku Russkij jazyk kursy, Moskva, 2008
  • 4.  (A) Cadorin E., Kukushina I. Il russo per l'azienda: corrispondenza commerciale, documenti legali, dizionario commerciale Hoepli, Milano, 2014
  • 5.  (A) C. Cevese, Ju. Dobrovol'skaja Sintassi russa. Teoria ed esercizi. Hoepli, Milano, 2008
  • 6.  (C) Derjagina S.I., Martynenko E.V., Gadalina I.I. i dr. V gazetach pisut... EAN, Moskva, 2008
  • 7.  (C) Kasatkin L., Krysin L., Zivov V. Il russo La nuova Italia, Scandicci, 1995
  • 8.  (A) Berruto G. Fondamenti di sociolinguistica Laterza, Bari-Roma, 2019
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Oltre ai testi indicati, durante il corso verranno forniti ulteriori materiali cartacei, audio e video.

Metodi didattici
  • - Lezione frontale, traduzione di testi ed esercizi (grammatica, ascolto) in classe con la docente;
    - Lavori in piccoli gruppi da svolgersi in classe;
    - Traduzioni ed esercizi da svolgersi a casa;
    - Esercitazioni con la lettrice.
Modalità di valutazione
  • Per il modulo A saranno valutati comprensione del testo, precisione e accuratezza nella traduzione RU>IT, conoscenza dei lemmi specialistici trattati durante il corso, proprietà di linguaggio. Alla prova scritta sarà assegnato un giudizio fra:
    ammesso con riserva: la prova non è pienamente sufficiente e dovrà essere recuperata durante l'esame orale;
    sufficiente: 18-21
    più che sufficiente: 22-24
    buono: 25-26
    molto buono: 27-28
    ottimo: 29-30
    eccellente: 30L
    Durante la prova orale verrà sottoposto un testo in lingua russa (tipologicamente simile a quelli analizzati e tradotti in aula) da tradurre all'impronta e due frammenti di testo tra quelli già tradotti in aula. Lo studente dovrà altresì conoscere tutti i glossari redatti durante il corso.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Russo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams