Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Cristina Schiavone Didattica 2025/2026 Traduzione per la comunicazione internazionale - lingua francese

Traduzione per la comunicazione internazionale - lingua francese - Mod. b

  • French for international relations - French for international relations - mod.b Classe: LM-52 R
  • Lingua francese per la comunicazione internazionale - Lingua francese per la comunicazione internazionale -mod. b Classe: LM-62 R
  • A.A. 2025/2026
  • CFU 6, 2(m), 6(m)
  • Ore 30, 10(m), 30(m)
  • Classe di laurea LM-38 R, LM-52 R(m), LM-62 R(m)
Cristina Schiavone / Professoressa di ruolo - II fascia (FRAN-01/B)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Conoscenza avanzata della grammatica e della sintassi francese; ottima comprensione della lingua italiana e fluente produzione scritta in francese.

Obiettivi del corso

Il corso ha l'obiettivo di formare gli studenti all'analisi del testo argomentativo e alla redazione di un proprio testo in forma di tesina in lingua francese su un argomento a scelta dello studente o fra quelli proposti dalla docente, nonché alla traduzione di testi specialistici dall'italiano in francese.

Programma del corso

Considerati gli obiettivi formativi, il corso prevede la trasmissione di conoscenze per acquisire le competenze di analisi del testo argomentativo e, attraverso esercitazioni, di redazione di testi argomentativi (tesine) sugli argomenti proposti a lezione o a scelta dello studente. 

Durante le esercitazioni linguistiche si svolgeranno anche esercitazioni pratiche di traduzione dall'italiano al francese di testi specialistici.

Verranno analizzati testi su vari argomenti di respiro internazionale. In particolare, i testi verteranno sulla relazione tra la Francia e lo spazio francofono dell'Africa subsahariana.

Spazio verrà dato anche alla traduzione passiva e attiva associata alla riflessione sulle strategie traduttive più funzionali al testo che docente e esercitatrice linguistica forniranno a lezione.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati

Plantin Christian, L'argumentation, Paris, Seuil, 2006. (C)


Documenti e indicazioni bibliografiche necessarie per la redazione della tesina verranno fornite durante il corso.


Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Altri documenti e indicazioni bibliografiche per l'orale saranno forniti o indicati durante il corso. Si prega di consultare la pagina del docente per il programma d'esame definitivo. Gli studenti delle classi di SPOCRI sono pregati di contattare la docente all'inizio dell'anno accademico. Le esercitazioni linguistiche con la docente madrelingua saranno tenute dall'esercitatrice e focalizzate su argomenti d'interesse degli studenti di SPOCRI.

Metodi didattici
  • - Lezioni frontali, dialogate e partecipate.

    - esercitazioni individuali e di gruppo

    - gruppi di lavoro in aula

    - lezioni seminariali con specialisti

Modalità di valutazione
  • Le prove finali consistono in:

    • discussione di una tesina di min 8 e max 12 pagine su un argomento concordato con la docente che deve essere consegnata alla docente almeno 10 giorni prima dell'appello d'esame;
    • Prova in itinere di traduzione dall'italiano al francese al termine delle esercitazioni linguistiche.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

80% francese

20% italiano

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Francese

  Torna alla scheda
Calendario
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams