Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Farafonova Daria Didattica 2022/2023 Lingua e traduzione russa i/m

Lingua e traduzione russa i/m

  • A.A. 2022/2023
  • CFU 9
  • Ore 45
  • Classe di laurea LM-37
Daria Farafonova /
Prerequisiti

- Padronanza di lingua russa livello B2
- conoscenza basilare della storia e della cultura russe

Obiettivi del corso

L'insegnamento mira a perfezionare gli aspetti grammaticali, lessicali, pragmatici di livello avanzato, nonché le strategie comunicative, della lingua russa. Il corso si propone inoltre di introdurre lo studente allo spazio della della lingua e della cultura russa attraverso l'esame e la discussione di alcuni nuclei tematici fondamentali per comporre un quadro di riferimento della società russa moderna e contemporanea. Lo studente acquisirà gli strumenti critici e interpretativi utili per affrontare lo studio della lingua e la pratica della traduzione.

Programma del corso

Il corso si propone di approfondire le strutture morfosintattiche e stilistiche del russo in vista del potenziamento delle competenze linguistiche e delle abilità di comprensione e traduzione del testo russo. Sono previsti esercizi di ascolto, trascrizione, analisi e rielaborazione di discorsi su argomenti di cultura, attualità, politica ecc., con una particolare attenzione verso la saggistica e la narrativa; si perfezioneranno gli aspetti legati alla produzione scritta in lingua e alla traduzione scritta e orale dall'italiano in russo e viceversa.
In aula saranno esaminati alcuni casi articolati della sintassi russa e applicate alcune strategie per l'interpretazione dei testi letterari, prosa giornalistica e saggi critici.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) L. Salmon Teoria della traduzione FrancoAngeli, Milano, 2017
  • 2.  (A) C. Cevese, Ju. Dobrovolskaja Sintassi russa. Teoria ed esercizi Hoepli, Milano, 2005
  • 3.  (A) Veselovskij, Potebnja, Trubeckoj, Bachtin... La cultura nella tradizione russa del XIX e XX secolo Einaudi, Torino , 1980
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Programma da 6 CFU per non frequentanti implica la lettura, la traduzione e l'analisi di tutti i brani analizzati in classe.

Oltre ai brani studiati durante il corso , il testo di base è L. Salmon, Teoria della traduzione, FrancoAngeli, Milano 20217.

Metodi didattici
  • - lezioni frontali
    - lezioni dialogate
    - esercitazioni (lettura e interpretazione di brani scelti dal professore)
Modalità di valutazione
  • La prova di accertamento si articola in due parti. La parte orale implica un esercizio di lettura e di traduzione di un brano di prosa giornalistica di attualità; la parte scritta consiste nell'elaborazione di un breve testo in lingua e di una traduzione di un brano di narrativa.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

russo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams