Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Farafonova Daria Didattica 2022/2023 Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - lingua russa

Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - lingua russa

  • A.A. 2022/2023
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea LM-38
Daria Farafonova /
Prerequisiti

- Ottima conoscenza della lingua italiana
- Conoscienza avanzata della lingua russa (livello B1-C1)

Obiettivi del corso

Il corso punta a perfezionare le capacità di esposizione nella traduzione di un testo orale e di quello scritto; si acquisiranno competenze fondamentali per l'interpretazione di trattativa (ascolto, memorizzazione, sintesi, riproduzione orale). Si presterà una particolare attenzione al miglioramento delle competenze traduttive per la comunicazione interlinguistica/interculturale in ambito politico-istituzionale, culturale, tecnologico-scientifico.

Programma del corso

Le lezioni avranno come contenuto traduzione dei testi orali e scritti, incentrati sulle tematiche dell'attualità politico-economica, culturale, scientifica. Si analizzerano diverse strategie e tecniche della traduzione funzionali al contesto (trattative, public speaking ecc.).
Il modulo prevede, in prima fase, la panoramica di principali teorie traduttologiche e la loro applicazione a casi concreti. Si approfondiranno capacità di copmrensione e traduzione attiva e passiva; sono previsti esercizi di ascolto, memorizzazione, analisi e rielaborazione di discorsi su argomenti di cultura, attualità politica e sociale ecc.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) L. Salmon Teoria della traduzione FrancoAngeli, Milano, 2017
  • 2.  (C) P. Diadori Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti Le Monnier Università, Milano, 2012
  • 3.  (C) C. Cevese, Ju. Dobrovolskaja Sintassi Russa Hoepli, Milano, 2005
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Durante il corso saranno forniti agli studenti vari materiali difficilmente recuperabili.

Metodi didattici
  • - Lezioni frontali
    - Lezioni dialogiche (distribuzione dei ruoli durante le esercitazioni mirate a perfezionare abilità di traduzione e di interpretazione)
    - Analisi di audio- e videomateriali
Modalità di valutazione
  • La prova di accertamento è orale e comprende due fasi:
    1. esercizio di traduzione dal russo all'italiano di un brano di prosa giornalistica di attualità o di un documento ufficiale
    2. interpretazione di un breve discorso proposto in russo, con eventuali brevi interventi da tradurre dall'italiano in russo.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Russo, Inglese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Russo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams