Denise Toni
Laureata in Interpretazione di Conferenza (Laurea Magistrale) presso la Scuola SUperiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì con francese e russo come lingue curriculari (passive a attive) discute una tesi di laurea dal titolo: Tra propaganda e censura: Analisi e proposta di traduzione di "Storia di una rieducazione" di Michail Zoscenko. Attualmente lavora come interprete di conferenza e di trattativa e come traduttrice free-lance collaborando con agenzie estere e italiane.
Dall'anno accademico 2012/2013 è docente a contratto di "Interpretazione di trattativa e consecutiva russa I e II" presso l'Università degli Studi di Macerata. Svolge inoltre attività di insegnamento delle lingue straniere nonché di italiano per studenti americani e statunitensi presso svariati centri di formazione e in ambito aziendale.
Infine, da diversi anni, presta servizio come interprete di comunità per le lingue francese, inglese e russo presso il presidio ospedaliero Infermi di Rimini.
Lingue di lavoro curriculari: francese (attiva- passiva), russo (attiva- passiva) e inglese (passiva).
- Informazione non pervenuta
- Informazione non pervenuta
- Informazione non pervenuta
