Notizie

  • 28 settembre 2020 Lingua e traduzione cinese I_appello 30 09 2020

    L'appello di mercoledì 30 settembre è spostato a giovedì primo ottobre h16. Se non si finisse nel pomeriggio (cosa molto probabile dato il numero di iscritti), la prova verrà conclusa venerdì 2 ottobre dalle h15.

  • 21 settembre 2020 Traduzione multimediale - cinese - inizio corsi II semestre

    Si comunica che il corso di Traduzione multimediale (cinese) si svolgerà al secondo semestre, in orario da definire.

  • 31 agosto 2020 Appello Lingua e traduzione cinese I del 3 settembre

    Si ricorda che, essendo lo scritto integrato all'orale, la prova del 3/9/20 non si svolgerà.

  • 20 agosto 2020 Modalità esami sessione autunnale AA 2019-2020

    Salvo eventuali indicazioni dell'ateneo, gli esami della sessione autunnale AA 2019-2020 si svolgeranno secondo le modalità già adottate per la sessione estiva.

  • 09 luglio 2020 Visione materiali prove orali

    Gli studenti che lo desiderano, potranno visionare le traduzioni svolte in sede di orale, nel giorno 15.07.20, alle ore 12, previo appuntamento via email.

  • 08 giugno 2020 Lingua e traduzione cinese I_estiva 2° appello 11.06.20_orario aggiornato

    L'appello del 11 giugno 2020 (per mero errore di battitura precedentemente indicato al 10 giugno in questo avviso) è fissato per le ore 9:00, invece che le 14:00.

    Gli iscritti che avessero necessità di sostenere la prova al pomeriggio sono invitati a contattare la docente.

  • 25 maggio 2020 Modalità esami Lingua e traduzione cinese I (AGGIORN. #2)

    L'esame di Lingua e traduzione cinese I si svolgerà per la sessione estiva in modalità esclusivamente orale, secondo le date già comunicate. E' quindi esclusa la prova comune scritta prevista per il 14 maggio 2020. In sede di esame orale, verrà svolta una verifica individuale delle competenze di scrittura.

    La prova consisterà in: traduzione it-zh e zh-it, domande di grammatica (Favaloro); conversazione in cinese a partire da lettura di un testo dal manuale (senza pinyin) e dettato (He)

    Non è permesso l'uso di dizionari o altri ausili. Inoltre, non è permesso prendere appunti durante la traduzione a vista.

    Per la traduzione it-zh, una delle docenti scriverà su schermata condivisa per permettere al/la candidato/a di vedere la propria traduzione e non andare puramente a memoria. Le correzioni delle traduzioni, viceversa, saranno comunicate a voce dalle docenti.

    Le candidate e i candidati saranno chiamati a due a due, dopo l'appello iniziale di tutti gli iscritti.

    Appello del 28.05.2020 - Nel caso non sia possibile concludere le prove di tutti nel pomeriggio del 28/05, i restanti candidati andranno al pomeriggio del 29/05. Nel caso di sovrapposizioni con altri esami, gli interessati sono pregati di segnalarlo alla docente con una email e concordare una soluzione.

    NB Chi avesse svolto la prova scritta in sessioni precedenti deve prendere contatto con me per le modalità specifiche dell'esame orale.

  • 13 maggio 2020 Modalità esami Lingua e traduzione cinese I (AGGIORNATO)

    L'esame di Lingua e traduzione cinese I si svolgerà per la sessione estiva in modalità esclusivamente orale, secondo le date già comunicate. E' quindi esclusa la prova comune scritta prevista per il 14 maggio 2020. In sede di esame orale, verrà svolta una verifica individuale delle competenze di scrittura.

    La prova consisterà in: traduzione a vista it-zh e zh-it, con analisi grammaticale (Favaloro); conversazione in cinese e dettato (He). Non è permesso l'uso di dizionari o altri ausili. Inoltre, non è permesso prendere appunti durante la traduzione a vista.

    Per la traduzione it-zh, una delle docenti scriverà su schermata condivisa per permettere al/la candidato/a di vedere la propria traduzione e non andare puramente a memoria. Le correzioni delle traduzioni, viceversa, saranno comunicate a voce dalle docenti.

    Le candidate e i candidati saranno chiamati a due a due, dopo l'appello iniziale di tutti gli iscritti.

    Appello del 28.05.2020 - Nel caso non sia possibile concludere le prove di tutti nel pomeriggio del 28/05, i restanti candidati andranno al pomeriggio del 29/05. Nel caso di sovrapposizioni con altri esami, gli interessati sono pregati di segnalarlo alla docente con una email e concordare una soluzione.

    NB Chi avesse svolto la prova scritta in sessioni precedenti deve prendere contatto con me per le modalità specifiche dell'esame orale.

  • 23 aprile 2020 Modalità esami Lingua e traduzione cinese I

    L'esame di Lingua e traduzione cinese I si svolgerà per la sessione estiva in modalità esclusivamente orale, secondo le date già comunicate. E' quindi esclusa la prova comune scritta prevista per il 14 maggio 2020. In sede di esame orale, verrà svolta una verifica individuale delle competenze di scrittura.

  • 09 aprile 2020 Lingua e traduzione cinese I - Sospensione e ripresa lezioni per vacanze pasquali

    Come da calendario pubblicato sul sito del nostro corso di laurea, le lezioni di Lingua e traduzione cinese I (canali A-L e M-Z) sono sospese per la settimana di Pasqua. Gli studenti sono pregati di consultare sempre il sito per avere aggiornamenti su eventuali cambiamenti.

    In considerazione dell'avvio in ritardo del corso, e considerando che la docente non è impegnata sulle commissioni di laurea di questa sessione, la prossima lezione si terrà il 17.04.20.

  • 04 marzo 2020 Esami Sessione straordinaria - date aggiornate

    Salvo nuovi provvedimenti di chiusura, le date dell'appello straordinario sono così aggiornate:

    INTERPRETAZIONE PER LA COMUNICAZIONE ISTITUZIONALE E MEDIATICA - LINGUA CINESE, 13/03/2020 19:00 (Palazzo Ugolini - Aula Dante Alighieri -exH)

    LINGUA E TRADUZIONE CINESE III, 13/03/2020 19:00 (Palazzo Ugolini - Aula Dante Alighieri -exH)

    TRADUZIONE MULTIMEDIALE - LINGUA CINESE, 10/03/2020 13:00 (Polo Pantaleoni, aula 1.1)

  • 14 gennaio 2020 2° appello di Lingua e traduzione cinese III_spostamento al 5 febbraio

    Il 2° appello di Lingua e traduzione cinese III è spostato al 5 febbraio, dalle h14 alle h18, presso il polo Pantaleoni.

  • 30 settembre 2019 Appello Lingua e traduzione cinese III - 01/10/19 H11

    Come anticipato in precedenza, causa sovrapposizione con altro esame, l'appello di Lingua e traduzione cinese III si svolgerà alle 11, presso Palazzo Pantaleoni, aula gialla.

  • 12 settembre 2019 Spostamento esami Favaloro (3° e 5° anno) da 17 a 18 settembre

    Come convenuto con gli iscritti, di seguito nuova data e orario per gli appelli previsti per il 17 settembre:

    INTERPRETAZIONE PER LA COMUNICAZIONE ISTITUZIONALE E MEDIATICA - LINGUA CINESE : 18/09/19, h14:30

    LINGUA E TRADUZIONE CINESE III: 18/09/19, h15:00

    Ricevimenti tesi o non frequentanti a fine esami (previo appuntamento).

     

    Verificare su portale https://aule.unimc.it l'aula sede di esame.

  • 08 luglio 2019 Sede appelli 8 e 9 luglio 19 (III e V anno)

     

    Si comunica che la sede degli appelli dell'8 e 9 luglio è spostata da Palazzo Ugolini a Polo Pantaleoni, come segue:
    Lingua e traduzione cinese III - 8 luglio 2019, h14-19.45, Polo Pantaleoni, Aula Viola3
    Interpretazione Comunicazione Istituzionale e Mediatica cinese - 9 luglio 2019, h18-19.45, Polo Pantaleoni, Aula Rossa

     

  • 17 giugno 2019 Traduzione multimediale (cinese) - Verbalizzazione appello 21/05/19

    La verbalizzazione per il primo appello di Traduzione multimediale (cinese) del 21/05/19 si terrà il 19/06/19 alle h15, presso il Polo Pantaleoni.

  • 08 giugno 2019 Tarduzione multimediale cinese_21/05/19_esiti

    88755

    20/30

    88647

    22/30

    82390

    24/30

  • 15 maggio 2019 Esame di Traduzione Multimendiale (cinese) - spostamento II appello

    A causa di problemi organizzativi legati alla disponibilità di aule, l'appello previsto per il 4 giugno è spostato al 19 giugno dalle h15 alle h19, presso la sede di Polo Pantaleoni, aula 1.1.

  • 10 aprile 2019 Avviso fine lezioni Lingua e traduzione cinese iii (Mod. b "interpretazione per l'impresa internazionale")

    L'ultima lezione del corso di Lingua e traduzione cinese iii (Mod. b "interpretazione per l'impresa internazionale", cinese) si terrà: mercoledì 17 aprile h 17-20 (aula verde)

     

  • 10 aprile 2019 Avviso fine lezioni Interpretazione Comunicazione Istituzionale e Mediatica (cinese)

    L'ultima lezione del corso di Interpretazione Comunicazione Istituzionale e Mediatica (cinese) si terrà: martedì 16 aprile h16-19 (aula viola 3)

  • 01 aprile 2019 Sospensione lezione ICIM cinese 02/04/19

    La lezione di Interpretazione per la Comunicazione Istituzionale e Mediatica della prof.ssa Favaloro del 2 aprile 2019 è sospesa per motivi di salute. Verrà recuperata il giorno 11 aprile dalle h17 alle h20.

  • 13 marzo 2019 Lingua e traduzione cinese iii (Mod. b) - sospensione lezioni 20/03/19

    Si comunica che la lezione della prof.ssa Favaloro del 20/03/19 non si terrà. Le lezioni riprenderanno regolarmente mercoledì 27/03/19.

  • 10 marzo 2019 Traduzione multimediale cinese - esiti prova sessione invernale

    Di seguito gli esiti della prova di Traduzione multimediale (cinese) della sessione invernale, appello uico:

    Matricola

    Voto

    1 88051

    30/30

    2 88755

    16/30 (non sufficiente)

    3 88742

    25/30

    4 80523

    30/30 lode

    5 83062

    30/30

  • 07 marzo 2019 Modifica orari ICIM (cinese)

    Di seguito il nuovo orario del corso di Interpretazione per la Comunicazione Istituzionale e Mediatica:

    Martedì 12/3 h.16-19: AULA P (Ugolini)
    Martedì 19/3 h.16-19: AULA VERDE
    Martedì 26/3 h.16-19: AULA ROSSA 2
    Martedì 02/4 h.16-19: AULA MULTIMEDIALE 2.1
    Martedì 09/4 h.16-19: AULA MULTIMEDIALE 2.1

  • 22 febbraio 2019 Interpretazione Comunicazione Istituzionale e Mediatica (cinese)

    Si comunica che il giorno mercoledì 27 febbraio 2019 la lezione di Interpretazione Comunicazione Istituzionale e Mediatica (cinese) della prof.ssa Favaloro è sospesa.

  • 23 gennaio 2019 Inizio lezioni secondo semestre

    Si ricorda che le lezioni di Favaloro inizieranno il 6 febbraio pv, con i seguenti orari:

    • Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - lingua cinese, mercoledì, h14:00-17:00, Polo Pantaleoni, Aula 1.1
    • Lingua e traduzione cinese iii (Mod. b "interpretazione per l'impresa internazionale"), mercoledì, 17:00-20:00, Polo Pantaleoni, Aula rossa 2


  • 21 gennaio 2019 Ricevimento

    Oltre alla usuale modalità su appuntamento, è fissata giornata di ricevimento per il 24/01/19, con comunicazione via email obbligatoria.

  • 13 dicembre 2018 Traduzione multimediale (cinese) - Fine lezioni - Aggiornamento

    Le ultime lezioni del corso di Traduzione Multimediale sono fissate nei seguenti giorni:

     

    lunedì 17 dicembre 2018, h17-20 (aula 1.1)
    martedì 18 dicembre 2018, h16-19 (aula 1.1, segue ricevimento per verifica consegne di esame)

     

     

  • 03 dicembre 2018 Traduzione multimediale (cinese) sospensione lezione 05/12/18

    La prof.ssa Favaloro non terrà il corso di Traduzione multimediale (cinese) mercoledì 05/12.

  • 07 novembre 2018 Traduzione multimediale (cinese) lezione 07/11/18 annullata

    Per motivi di salute, in data odierna la prof.ssa Favaloro non terrà il corso di Traduzione multimediale (cinese).

  • 26 settembre 2018 Ricevimento tesi

    E' fissato il ricevimento tesi per la data del 3 ottobre, dalle h18 alle h19, previo appuntamento via email, nell'aula 1.1 del Polo Pantaleoni.

  • 26 settembre 2018 Esame Traduzione Multimediale - variazione data

    L'esame di Traduzione Multimediale, previsto per il 2 ottobre, è spostato al 3 ottobre, sempre alle h14.

  • 26 settembre 2018 Esame Interpretazione Comunicazione Istituzionale - variazione orario

    Si comunica che l'esame di Interpretazione per la Comunicazione Istituzionale e Mediatica, previsto per l'01 ottobre alle h14, è spostato alle h15 dello stesso giorno.

  • 26 settembre 2018 Traduzione multimediale (cinese) - Inizio lezioni - Aggiornamento

    Le lezioni di traduzione multimediale (cinese) inizieranno mercoledì 10 ottobre.

  • 18 settembre 2018 Traduzione multimediale (cinese) - Inizio lezioni

    Le lezioni di traduzione multimediale (cinese) inizieranno mercoledì 3 ottobre.

  • 18 giugno 2018 Traduzione multimediale - 04/06/18 esiti e verbalizzazione

    Esiti dell'esame di Traduzione multimediale:

    Matricola

    Voto finale

    81158

    23/30

    78450

    27/30

    81157

    24/30

    76395

    26/30

    75692

    28/30

    81137

    24/30

    81141

    23/30

    78781

    30/30

    Modalità di verbalizzazione (studio di cinese, Via Illuminati):

    1. 18/06/18, h14:30

    2. su appuntamento, 19-20-21/06/18

    3. su appuntamento, 11-12/07/18

  • 07 maggio 2018 Traduzione multimediale - modalità d'esame

    Documenti di preparazione:

    1. Sceneggiatura del lungometraggio "Mangiare bere uomo donna" di Li Ang (scene 1-21)
    2. Blog di Li Yinhe (http://blog.sina.com.cn/s/blog_473d53360102wzyb.html): sezioni stabili del blog, post 以自娱的态度写作 (completo), 弱水三千只取一瓢饮 (incipit), 虐恋小说《黑骑士的王国》自序 (incipit).

     

    Modalità d'esame:

    1. Consegna propedeutica: traduzione in italiano dei brani in cinese affrontati durante il corso e tratti dal blog della sociologa Li Yinhe; creazione di una pagina di simulazione del blog con inserimento dei materiali tradotti.

     

    In sede d'esame:

    1. Traduzione di un post del blog di Li Yinhe (non affrontato durante il corso).
    2. Traduzione di un passaggio della sceneggiatura del lungometraggio "Mangiare bere uomo donna" di Li Ang (non affrontato durante il corso).
    3. Sottotitolaggio del medesimo brano con il programma EZTitles.

     

    Per i non frequentanti: contattare la docente per la consegna propedeutica e l'utilizzo del programma di sottotitolazione, almeno una settimana prima dell'esame.

  • 07 maggio 2018 Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - modalità d'esame

    Documenti affrontati durante il corso:

    1. Pellatt V., Liu E.T. "Translating the Nation", in Thinking Chinese Translation: A Course in Translation Method, Routledge, Londra , 2010, pp.108-125
    2. 刘淇奥运会致辞讲演 (documento audio completo)
    3. 携手推进“一带一路”建设 ——在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的演讲 (minutaggio 0'00"-1'40"; 43'00"-44'22")
    4. 巩固中非传统友谊深化中非全面合作 ——在加蓬议会的演讲(二○○ 四年二月二日)中华人民共和国主席胡锦涛 (documento audio usato durante il corso, completo)

     

    Modalità d'esame:

    1. Favaloro - Interpretazione in consecutiva di uno o più brani, tratti dai seguenti materiali:
      1. 刘淇奥运会致辞讲演 (documento audio completo)
      2. 携手推进一带一路建设 ——一带一路国际合作高峰论坛开幕式上的演讲 (minutaggio 0'00"-1'40"; 43'00"-44'22")
      3. 巩固中非传统友谊深化中非全面合作 ——在加蓬议会的演讲(二○○ 四年二月二日)中华人民共和国主席胡锦涛 (documento audio usato durante il corso, completo)
    2. Huang - Conversazione sui uno degli argomenti affrontati in classe

     

    Per i non frequentanti: oltre ai documenti audio e video da preparare, è richiesta l'analisi traduttologica dei testi presentati nell'articolo Pellatt V., Liu E.T. "Translating the Nation" (secondo indicazioni contenute del documento). Contattare la docente Favaloro per l'invio del materiali e consegnare l'elaborato almeno una settimana prima della prova.

  • 06 maggio 2018 Interpretazione per la cooperazione internazionale - modalità esami

    Materiali utilizzati durante il corso:

    1. Leonesi Barbara, "Cinese & affari", lezioni 1-6;
    2. Wang Lifei, "Into Businness with Chinese", lezioni 1-7 (solo audio).

     

    Modalità d'esame:

    1. Favaloro - Interpretazione in consecutiva di brani o dialoghi audio, inediti e basati sui materiali affrontati a lezione
    2. Huang - Conversazione sui uno degli argomenti affrontati in classe (Leonesi Barbara, "Cinese & affari")

     

    Per studenti non frequentanti: contattare la docente Favaloro per l'invio dei materiali Wang Lifei, "Into Businness with Chinese".

  • 02 marzo 2018 Lezione di recupero ICIM 06/03/18

    Si comunica martedì 06/03/18 dalle h13 alle h16 si terrà lezione di Interpretazione per la comunicazione internazionale in aula Aula Viola 3.

  • 01 marzo 2018 Lezioni 01-02 marzo

     

    A causa del persistere delle cattive condizioni meteorologiche, la lezione di oggi 01/03 è annullata. Verrà recuperata martedì 6/3 o mercoledì 7/3, previa disponibilità dell'aula (per il 7/3 anche previa conclusione esami ICI previsti in tale data).
    La lezione di domani 02/03 è confermata.

     

     

  • 28 febbraio 2018 Lezione giovedì 01/03 (ICIM, 2° anno)

    La lezione di domani giovedì 01/03 (ICIM, 2° anno) è confermata, salvo ulteriori aggiornamenti da parte dell'università o nuovi peggioramenti del tempo.

  • 21 febbraio 2018 Lezione ICIM cinese 22/02/18

    Come precedentemente annunciato, la lezione di ICIM cinese di giovedì 22/02/18 è spostata a lunedì 26/02/18, dalle ore 13:30 alle ore 16:30 in aula 2.2 (Polo Pantaleoni).

  • 08 febbraio 2018 Inizio lezioni Interpretazioni per la cooperazione internazionale - 16/02/18

    La docente comunica che l'inizio delle lezioni dei Interpretazione per la cooperazione internazionale, previsto per il 9 febbraio, è spostato al 16 febbraio.

  • 06 febbraio 2018 Int. per la Coop. Inte.le Cinese - Orario lezioni a.a.2017-2018
    1. 14:00:00 - venerdì 09 febbraio 2018
    2. 14:00:00 - venerdì 23 febbraio 2018
    3. 14:00:00 - venerdì 02 marzo 2018
    4. 14:00:00 - venerdì 09 marzo 2018
    5. 14:00:00 - venerdì 16 marzo 2018
    6. 14:00:00 - martedì 27 marzo 2018
    7. 14:00:00 - venerdì 06 aprile 2018
    8. 14:00:00 - venerdì 13 aprile 2018
    9. 14:00:00 - martedì 24 aprile 2018

    10.14:00:00 - venerdì 27 aprile 2018

  • 06 febbraio 2018 Int.ne Comunic. Istit.le e Mediatica Cinese - Orario lezioni a.a.2017-2018
    1. 14:00:00 - giovedì 15 febbraio 2018
    2. 14:00:00 - giovedì 22 febbraio 2018
    3. 14:00:00 - giovedì 01 marzo 2018
    4. 14:00:00 - giovedì 08 marzo 2018
    5. 14:00:00 - giovedì 15 marzo 2018
    6. 14:00:00 - lunedì 26 marzo 2018
    7. 14:00:00 - giovedì 05 aprile 2018
    8. 14:00:00 - giovedì 12 aprile 2018
    9. 14:00:00 - lunedì 23 aprile 2018
    10. 14:00:00 - giovedì 03 maggio 2018
  • 06 febbraio 2018 Traduzione Multimediale - Orario lezioni a.a.2017-2018
    1. 14:00:00 - mercoledì 07 febbraio 2018
    2. 14:00:00 - mercoledì 14 febbraio 2018
    3. 14:00:00 - mercoledì 21 febbraio 2018
    4. 14:00:00 - mercoledì 28 febbraio 2018
    5. 14:00:00 - mercoledì 07 marzo 2018
    6. 14:00:00 - mercoledì 14 marzo 2018
    7. 14:00:00 - mercoledì 28 marzo 2018
    8. 14:00:00 - mercoledì 04 aprile 2018
    9. 14:00:00 - mercoledì 11 aprile 2018
    10. 17:00:00 - lunedì 23 aprile 2018
  • 02 settembre 2017 Interpretazione per la Cooperazione Internazionale - Modalità d’esame

    La prova d'esame consisterà in tre parti:

    1)      Interpretazione in consecutiva dal cinese all’italiano di un passaggio tratto dai dialoghi affrontati durante il corso; verifica delle consegne propedeutiche

    2)      Simulazione orale in cinese di una trattativa commerciale su un argomento affrontato durante il corso. L’argomento verrà estratto prima del colloquio.

    3)      Colloquio in cinese su temi di ambito interculturale affrontati durante il corso.

     

    Materiali di preparazione

    Parte 1,2)            Leonesi B., “Cinese e affari. Manuale pratico di cinese commerciale”, Roma: Hoepli, 2011 – Unità 1-8 (Favaloro, Xie)

    Parte 3)               Materiali scaricabili sul sito della docente He Ping

     

    Consegne propedeutiche

    Due settimane prima dell’appello, si richiede la consegna di due glossari tematici e una mappa concettuale da elaborare secondo le indicazioni date durante il corso. I lavori verranno verificati in sede d’esame.

    I NON FREQUENTANTI dovranno per tempo prendere contatto con la docente per l’elaborazione dei materiali propedeutici.

  • 02 settembre 2017 Interpretazione per la Comunicazione Istituzionale e Mediatica - Modalità d’esame

    La prova d'esame consisterà in tre parti:

    1)      Interpretazione in consecutiva dal cinese all’italiano di un passaggio tratto da uno dei discorsi politici affrontati durante il corso; verifica delle consegne propedeutiche.

    2)      Colloquio con la docente in cinese su argomenti inerenti ai discorsi politici affrontati durante il corso.

    3)      Colloquio con la docente in cinese su temi di cultura affrontati durante il corso.

     

    Materiali di preparazione

    Parte 1,3)

    Xi Jinping, “Costruire una comunità per il destino per l’umanità”,  key-note speech, Quartier Generale delle Nazioni Unite, Ginevra, 17/01/2017. Minutaggio: 0’0’’-13’15’’.

    Liu Qi, discorso ufficiale di apertura dei Giochi della XXIX Olimpiade, Pechino, 08/08/2008. Minutaggio: discorso completo.

    Hu Jintao, “Consolidare la tradizionale amicizia tra la Cina e l’Africa, approfondire la cooperazione a tutto tondo tra Cina e Africa”, discorso tenuto presso il Congresso del Popolo del Gabon, Libreville, 02/02/2004. Minutaggio: discorso completo.

     

    Parte 3)

    Materiali e domande guida scaricabili sul sito della docente He Ping

     

     

    Consegne propedeutiche

    Due settimane prima dell’appello, si richiede la consegna di due glossari tematici e una mappa concettuale da elaborare secondo le indicazioni date durante il corso. I lavori verranno verificati in sede d’esame.

    I NON FREQUENTANTI dovranno per tempo prendere contatto con la docente per l’elaborazione dei materiali propedeutici.

  • 02 settembre 2017 TRADUZIONE MULTIMEDIALE - Modalità d'esame

    La prova d'esame consisterà in:

    traduzione di un testo o passaggio inedito, tratto da tutti i media affrontati durante il corso.

    Gli studenti avranno a disposizione 4 ore di tempo per la traduzione.

    Sono consentiti dizionari cinesi monolingue, dizionari cinese-italiano, dizionari di sinonimi e contrari, dizionario cinese-inglese Pleco offline.

    Materiali di preparazione:

    • Li Yinhe, “Per una rettificazione del termine ‘femminismo’”, 25/06/2010, http://blog.sina.com.cn/s/blog_473d53360100jmu4.html
    • Li Kunwu, Ôtié Philippe, “Dal Piccolo Li al Vecchio Li. Una vita cinese. Volume 1”, Pechino: Sanlian Shudian, 2013, tavole 1-28.
    • “Mangiare bere uomo donna” (Sceneggiatura cinematografica), di Ang Lee, Taiwan, USA, 1994, scene 1-15.
  • 03 aprile 2017 Orario e fine lezioni

    Gli studenti possono trovare le schede orario lezioni, con indicazione della data di chiusura corsi nella sezione Didattica. Come già indicato sulla pagina, il ricevimento è su appuntamento via email.

  • 27 febbraio 2017 Aggiornamento orario

    L'orario è aggiornato come segue:

     

    GIOVEDÌ h 14:00-17:00 1° anno, Interpretazione Cooperazione Internazionale MOD A
    VENERDÌ h 09:00-12:00 2° anno, Traduzione multimediale
    VENERDÌ h 12:00-15:00 2° anno, Interpretazione Comunicazione Istituzionale
    VENERDÌ h 16:00-19:00 1° anno, Interpretazione Cooperazione Internazionale MOD B

     

     

     

     

  • 17 febbraio 2017 Indicazione aula

    Tutti i corsi si terranno presso il Polo Pantaleoni, laboratorio 2.1

  • 17 febbraio 2017 Inizio ed orario lezioni

    Le lezioni della Prof.ssa Favaloro inizieranno il giorno 23/02/2017, secondo il seguente orario, aggiornato per ovviare a sovrapposizioni rilevate:

    Interpretazione per la cooperazione internazionale - lingua cinese - Mod. A: Giovedì h14:00-17:00

    Interpretazione per la cooperazione internazionale - lingua cinese - Mod. B: Venerdì h9:00-12:00

    Traduzione multimediale - lingua cinese: Venerdì h12:00-15:00

    Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - lingua cinese: Venerdì h16:00-19:00