Lingua e traduzione inglese iii (AL) - Mod. a "lingua e traduzione per l'impresa internazionale"
- A.A. 2022/2023
- CFU 6
- Ore 30
- Classe di laurea L-12
Padronanza scritta a livello intermedio della lingua italiana e della lingua inglese. Aver superato gli esami dei corsi di Lingua e traduzione inglese I e II.
Acquisizione di competenze teoriche e pratiche di traduzione tra l'italiano e l'inglese, con applicazione a diverse tipologie testuali inerenti a vari settori specialistici / Conoscenza degli strumenti adeguati per la ricerca terminologica e di tecniche di documentazione in rete per il reperimento delle informazioni / Acquisizione di nozioni sull'etica e la deontologia professionale.
Il corso si suddivide in una parte teorica e una pratica.
Si svolgeranno esercitazioni pratiche di traduzione tra l'italiano e l'inglese, in entrambe le direzioni, spaziando tra diverse tipologie testuali inerenti a settori specialistici (quali: marketing, corporate, promozionale, pubblicitario, tecnico). La pratica traduttiva sarà preceduta da un'accurata analisi del testo di partenza.
Durante la fase di revisione delle traduzioni effettuate, gli studenti saranno invitati a commentare e difendere le proprie scelte stilistiche, terminologiche e sintattiche. Si incoraggerà il confronto e dialogo tra gli studenti stessi.
Si offrirà inoltre una panoramica sulle nozioni relative a metodi e strumenti a disposizione del traduttore per la ricerca terminologica settoriale, e verranno discusse tecniche di documentazione e reperimento delle informazioni per mezzo di testi paralleli e corpora.
Si dedicherà particolare attenzione alla scelta del registro linguistico nella lingua scritta in entrambe le lingue e verranno analizzate possibili strategie per l'adattamento culturale del testo di partenza alla cultura di arrivo.
- 1. (A) Torresi I. Translating Promotional and Advertising Texts Routledge, London, 2014
- 2. (C) Munday J. Introducing Translation Studies Routledge, London, 2001
- 3. (C) Federici E. Translation Theory and Practice Cultural Differences in Tourism and Advertising Loffredo, Napoli, 2018
- 4. (C) Adab B., Valdes C. (Eds) Key Debates in the Translation of Advertising Material Special Issue of the Translator (Volume 10/2, 2004) Routledge, London, 2004
Durante il corso saranno forniti materiali per le esercitazioni, in forma cartacea o elettronica, e ulteriori indicazioni bibliografiche.
- Esercitazioni pratiche di traduzione tra l'italiano e l'inglese, revisione delle traduzioni, commenti e riflessioni sulle scelte traduttive adottate.
- Il voto finale sarà calcolato sulla base della media matematica ottenuta nelle prove scritte di:
- una traduzione dall'inglese all'italiano con commento alla traduzione;
- una traduzione dall'italiano all'inglese con commento alla traduzione.
Gli argomenti dei testi d'esame saranno tra quelli affrontati durante il corso.
Lingua inglese
Lingua inglese