In merito alle prove scritte di "
Lingua e traduzione inglese II - modulo b" (traduzione EN-IT, traduzione IT-EN):
- non è consentito l'uso di dizionari bilingua;
- è consentito l'uso di dizionari monolingua, sia in lingua italiana che in lingua inglese.
- è consentito l'uso di dizionari dei sinonimi e contrari, sia in lingua italiana che in lingua inglese.
Quanto al dizionario monolingua inglese, gli studenti sono liberi di utilizzarne uno a loro scelta,
purché non includa sezioni con indicazioni o suggerimenti su scrittura, punteggiatura e simili. Ad esempio,
non è consentito l'uso di
Oxford Advanced Learner's Dictionary e di
Oxford Wordpower Dictionary. Inoltre,
si sconsiglia l'utilizzo di dizionari compatti (meno di 100.000 parole).
A titolo puramente indicativo, è consentito l'uso di:
- Oxford Dictionary of English (350,000+ words, phrases, and meanings)
- Collins English Dictionary (725,000+ words, meanings and phrases)
NOTA: A seguito di indicazioni fornite in precedenza, l'uso di Oxford Advanced Learner's Dictionary è consentito per le due prove di competenza del modulo b (traduzione EN-IT, traduzione IT-EN) . Ovviamente, per i dizionari consentiti durante la prova scritta di professional writing, ovvero di competenza del modulo a, è necessario seguire le indicazioni dei docenti di quel modulo.