Lingua e traduzione cinese iii
- A.A. 2012/2013
- CFU 6
- Ore 30
- Classe di laurea L-11
buona conoscenza della lingua cinese; buona conoscenza della lingua inglese; frequenza obbligatoria delle lezioni di lettorato; frequenza obbligatoria delle ore di esercitazione con il docente italiano
Perfezionare le conoscenze grammaticali dello studente affrontando la vasta gamma di eccezioni presenti nella lingua cinese; dotare lo studente di un bagaglio lessicale di almeno 500 nuove parole; permettere allo studente di poter comporre un testo articolato in lingua cinese; rendere lo studente in grado di tradurre qualsiasi testo dal cinese moderno
-la forma passiva della frase;
-anticipazione del complemento oggetto
-strutture complesse;
-strutture idiomatiche complesse
-analisi di tutti i complementi predicativi
-le frasi enfatiche
-strutture di coordinazione tra più frasi
-diverse forme di comparazione;
-le diverse forme di futuro
-costruzioni slegate;
-definizione dei cosiddetti “recinti” semantici;
-traduzione avanzata di articoli tratti dalla stampa cinese
-traduzione di brani di letteratura contemporanea cinese
- 1. (A) Yang Jizhou Hanyu Jiaocheng, v ol. 3a e 3b Beijing Yuyan Wenhua Daxue chubanshe, Pechino, 2001
- 2. (A) Casacchia Giorgio, Bai Yukun Grande Dizionario Cinese-Italiano Is.I.A.O., Roma, 2009
- 3. (A) Li Dejin A Practical Chinese Grammar For Foreigners Sinolingua, Pechino, 1993
- 4. (C) AA.VV. Han-Ying Da Cidian Jiaotong Daxue chubanshe, Shanghai, 1998
- 5. (A) AA.VV. Concise English-Chinese Chinese-English Dictionary Commercial Press & Oxford University Press, Pechino, 2003
- 6. (A) Zhang Linuo Hanyu Xilie Yuedu vol. 1 e 2 Beijing Yuyan Daxue chubanshe, Pechino, 2007
Ulteriore materiale didattico sarà fornito direttamente dal docente
- § lezione frontale
- § scritto§ orale
cinese
cinese