Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Falcini Giulia Didattica 2025/2026 Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - lingua cinese

Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - lingua cinese

  • A.A. 2025/2026
  • CFU 6, 6(m)
  • Ore 30, 30(m)
  • Classe di laurea LM-38 R, LM-38(m)
Giulia Falcini / Professoressa a contratto
Prerequisiti

Il corso si rivolge agli studenti del secondo anno del Corso LM-38 che abbiano superato l'esame di Interpretazione per la

Comunicazione Internazionale e che abbiano dunque già appreso informazioni sulla teoria dell'interpretazione e basi di

tecniche di interpretazione e di presa d'appunti.


Obiettivi del corso

Nel corso vengono approfonditi i temi di interpretazione in ambito mediatico presentati sopra; per questo, il corso si

pone l'obiettivo di potenziare e migliorare le capacità apprese e sviluppate nel corso precedente, nonché a implementare

il lessico tecnico acquisito, portando gli studenti a un livello di conoscenza del cinese equivalente al livello 5 della

certificazione HSK. Il corso si concentrerà sulla tecnica di presa d'appunti, sull'interpretazione consecutiva e sulla

trattativa e sulla risoluzione di problemi durante l'interpretazione. Al termine del corso gli studenti dovranno essere in

grado di gestire una trattativa commerciale sia in ambito di interpretazione di trattativa sia di consecutiva.

Programma del corso

Nel corso vengono approfonditi i temi di interpretazione in ambito mediatico presentati sopra; per questo, il corso si

pone l'obiettivo di potenziare e migliorare le capacità apprese e sviluppate nel corso precedente, nonché a implementare

il lessico tecnico acquisito, portando gli studenti a un livello di conoscenza del cinese equivalente al livello 5 della

certificazione HSK. Il corso si concentrerà sulla tecnica di presa d'appunti, sull'interpretazione consecutiva e sulla

trattativa e sulla risoluzione di problemi durante l'interpretazione. Al termine del corso gli studenti dovranno essere in

grado di gestire una trattativa commerciale sia in ambito di interpretazione di trattativa sia di consecutiva.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati

Manuale di teoria dell'interpretazione consecutiva, Lasorsa, Piccin, Padova 1995

Metodi didattici
  • Durante le lezioni frontali saranno proposte attività di illustrazione e discussione delle problematiche teoriche connesse

    all'interpretazione, analisi di interpretazione già svolte e simulazioni di interpretazione tra l'italiano e il cinese.

    Verrà utilizzato materiale autentico e multimediale

Modalità di valutazione
  • La prova d'esame è orale. Consisterà nell'ascolto e nell'interpretazione consecutiva e/o trattativa di un file audio con

    contenuto inerente agli argomenti trattati durante il corso. Saranno valutati la proprietà lessicale, l'espressione dello

    studente e le sue soluzioni interpretative. Lo studente è chiamato a lavorare sia dal cinese all'italiano, sia viceversa.

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Italiano

  Torna alla scheda
Calendario
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams