Interpretazione per la comunicazione istituzionale e mediatica - lingua cinese
- A.A. 2025/2026
- CFU 6, 6(m)
- Ore 30, 30(m)
- Classe di laurea LM-38 R, LM-38(m)
Il corso si rivolge agli studenti del secondo anno del Corso LM-38 che abbiano superato l'esame di Interpretazione per la
Comunicazione Internazionale e che abbiano dunque già appreso informazioni sulla teoria dell'interpretazione e basi di
tecniche di interpretazione e di presa d'appunti.
Nel corso vengono approfonditi i temi di interpretazione in ambito mediatico presentati sopra; per questo, il corso si
pone l'obiettivo di potenziare e migliorare le capacità apprese e sviluppate nel corso precedente, nonché a implementare
il lessico tecnico acquisito, portando gli studenti a un livello di conoscenza del cinese equivalente al livello 5 della
certificazione HSK. Il corso si concentrerà sulla tecnica di presa d'appunti, sull'interpretazione consecutiva e sulla
trattativa e sulla risoluzione di problemi durante l'interpretazione. Al termine del corso gli studenti dovranno essere in
grado di gestire una trattativa commerciale sia in ambito di interpretazione di trattativa sia di consecutiva.
Nel corso vengono approfonditi i temi di interpretazione in ambito mediatico presentati sopra; per questo, il corso si
pone l'obiettivo di potenziare e migliorare le capacità apprese e sviluppate nel corso precedente, nonché a implementare
il lessico tecnico acquisito, portando gli studenti a un livello di conoscenza del cinese equivalente al livello 5 della
certificazione HSK. Il corso si concentrerà sulla tecnica di presa d'appunti, sull'interpretazione consecutiva e sulla
trattativa e sulla risoluzione di problemi durante l'interpretazione. Al termine del corso gli studenti dovranno essere in
grado di gestire una trattativa commerciale sia in ambito di interpretazione di trattativa sia di consecutiva.
Manuale di teoria dell'interpretazione consecutiva, Lasorsa, Piccin, Padova 1995
Altre informazioni / materiali aggiuntivi
I principali argomenti affrontati nel corso
sono
I l programma di perfezionamento delle capacità acquisite verte su:
ascolto d i materiali audio d i lunghezza variabile, mirante a sviluppare e migliorare le tecniche d i memorizzazione e di
sintesi dello studente nella pratica dell'interpretazione di trattativa. A tal proposito saranno adottate simulazioni di
trattativa commerciale, sia l'ascolto d i estratti di discorsi di personaggi che hanno svolto una ruolo cruciale nella politica
interna e d estera cinese e italiana. I materiali audio saranno sia i n italiano sia i n cinese e l o studente sarà chiamato a
lavorare sia dal cinese all'italiano sia viceversa. Il corso sarà tenuto i n lingua italiana e cinese.
-
Durante le lezioni frontali saranno proposte attività di illustrazione e discussione delle problematiche teoriche connesse
all'interpretazione, analisi di interpretazione già svolte e simulazioni di interpretazione tra l'italiano e il cinese.
Verrà utilizzato materiale autentico e multimediale
La prova d'esame è orale. Consisterà nell'ascolto e nell'interpretazione consecutiva e/o trattativa di un file audio con
contenuto inerente agli argomenti trattati durante il corso. Saranno valutati la proprietà lessicale, l'espressione dello
studente e le sue soluzioni interpretative. Lo studente è chiamato a lavorare sia dal cinese all'italiano, sia viceversa.
italiano, cinese
Italiano
