Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Zangoli Giulia Didattica 2025/2026 Lingua e traduzione russa ii

Lingua e traduzione russa ii

  • A.A. 2025/2026
  • CFU 9, 9(m)
  • Ore 45, 45(m)
  • Classe di laurea L-11 R, L-11(m)
Giulia Zangoli / Professoressa a contratto
Prerequisiti

Conoscenza della lingua russa a un livello A1/A1+ del QCER.


Obiettivi del corso

Nel corso vengono approfonditi i temi lessicali e grammaticali che caratterizzano il livello A2 del QCER con l'introduzione di alcuni elementi del livello B1.

Al termine del corso l'apprendente ha consolidato le proprie conoscenze morfosintattiche e lessicali di base della lingua russa ed è in grado di comprendere, analizzare e tradurre in italiano testi di media difficoltà in lingua russa anche non adattati per un pubblico straniero. Inoltre sa interagire in situazioni formali e informali in modo semplice ma appropriato ed efficace. Sa presentarsi, parlare di sé, dei propri interessi, descrivere luoghi e percorsi nello spazio.


Programma del corso

I principali argomenti affrontati durante il corso sono i seguenti:

  • strumenti e risorse per l’apprendimento linguistico e la traduzione;
  • i verbi di moto senza prefisso: ripasso e approfondimento dei contesti d’uso;
  • verbi di moto con prefisso: formazione, contesti d’uso e possibili strategie di resa in traduzione italiana;
  • i verbi di moto transitivi con e senza prefisso: forme, contesti d’uso e strategie di resa in traduzione italiana;
  • i verbi di posizione statici e dinamici: forme, contesti d’uso e analisi in prospettiva contrastiva;
  • i pronomi indefiniti: forme, impiego e resa in traduzione italiana;
  • espressioni temporali: ripasso e approfondimento.


Testi (A)dottati, (C)onsigliati

(A); Bonciani, D., Romagnoli, R.; "Vse tak!" Grammatica e lessico della lingua russa; Hoepli Milano; 2020; Pagine/Capitoli: capp.15-16-17-21-22-33-34-35-36, pp. 393-411; 978-88-203-8569-9

(C); Cevese, C. Dobrovolskaja, Ju., Magnanini, E.; Grammatica russa. Manuale di teoria; Hoepli Milano; 2018, Terza edizione; Pagine/Capitoli: capp. 5(5.7)-7(7.10)-8(8.1,8.6); 978-88-203-8543-9

(C); Nikitina, N.; Grammatica d’uso della lingua russa. Teoria ed esercizi. Livello A2; Hoepli Milano; 2018; Pagine/Capitoli: pp. 20-29, 50-55, 96-127; 978-88-203-8808-9

(C); Fici Giusti, F., Gebert, L., Signorini, S.; La lingua russa. Storia, struttura, tipologia; NIS Roma; 1991; Pagine/Capitoli: pp. 17-329; 978-8843007387


Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Il materale didattico sarà fornito a lezione dalla docente e sarà reso disponibile sia per coloro che frequentano sia per apprendenti non frequentanti.


Metodi didattici
  • Il corso si svolgerà perlopiù secondo lezioni interattive dal taglio applicativo. Saranno proposte anche esercitazioni in aula, occasionalmente lavori di gruppo.

    Strumentazione adottata: videoproiettore o LIM (visione di materiali audio-video, supporto di materiale online).


Modalità di valutazione
  • La prova di valutazione è sia scritta che orale. Entrambe le prove saranno calibrate sui contenuti affrontati durante gli incontri. Non è prevista una valutazione in itinere.

    La prova scritta verificherà l’apprendimento dei principali contenuti grammaticali e lessicali sviluppati durante il corso e prevede un'attività di completamento e la produzione di un elaborato (traduzione di un testo dal russo in italiano). I testi proposti durante la prova scritta saranno simili per lessico, strutture morfosintattiche e tipologia a quelli affrontati durante il corso.

    Durante la prova scritta sarà possibile consultare il dizionario bilingue e i dizionari monolingui delle lingue italiana e russa.

    Durante la prova orale sarà discusso l’elaborato scritto e potranno essere poste ulteriori domande sui temi affrontati durante il corso.

    Le indicazioni per svolgere la prova scritta sono fornite in italiano. La prova orale si svolgerà perlopiù in lingua italiana con alcuni passaggi alla lingua russa.

    Entrambe le prove, scritta e orale, contribuiscono in egual misura alla valutazione finale.

    Sono adottati i seguenti criteri per la valutazione di entrambe le prove (scritta e orale):

    • conoscenza e capacità di comprensione (30% sul totale della valutazione complessiva);
    • capacità di applicare le conoscenze (30% sul totale della valutazione complessiva);
    • autonomia di giudizio e pensiero critico (20% sul totale della valutazione complessiva);
    • abilità comunicative (20% sul totale della valutazione complessiva).
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Russo, inglese.

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Italiano

  Torna alla scheda
Calendario
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams