Lingua e traduzione russa iii - Mod. a "lingua e traduzione per l'impresa internazionale"
- A.A. 2020/2021
- CFU 6
- Ore 30
- Classe di laurea L-12
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti
E' auspicabile aver completato Lingua e traduzione russa II
Obiettivi del corso
Il corso mira all'acquisizione del lessico specialistico in ambito economico, militare, editoriale e sociale e intende fornire al discente gli strumenti teorici, metodologici e pratici per la traduzione di testi.
Programma del corso
Il corso si suddivide in due parti: una parte teorica in cui vengono presentati i linguaggi specialistici di ambito economico, militare, editoriale e sociale e una parte pratica di traduzione di testi, , ivi compresa la loro cura, redazione ed edizione.
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
- 1. (C) S.I. Derjagina; E.V. Martynenko; I.I. Gadalina i dr. V gazetach pisut... EAN, Moskva, 2008
- 2. (A) A. Bogomolov Novosti iz Rossii Russkij Jazyk, Moskva, 2009
- 3. (A) C. Cevese, Ju. Dobrovol'skaja Sintassi russa. Teoria ed esercizi HOEPLI, Milano, 2008
- 4. (A) N.V. Basko Obsuzhdaem global'nye problemy, povtoriaem russkuju grammatiku Russkij jazyk, Moskva, 2008
Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Altre risorse didattiche (dispense e materiali audiovisivi) nonché informazioni aggiuntive verranno fornite durante il corso
Metodi didattici
- Lezione frontale, seminari di gruppo, proiezione di brevi video e materiale multimediale
Modalità di valutazione
- L'esame consta di due parti:
1) una prova intermedia volta a verificare l'apprendimento dei contenuti della parte teorica del corso;
2) una prova scritta a fine corso consistente in una traduzione dal russo all'italiano di un testo tipologicamente simile a quelli affrontati durante il corso.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
russo
Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione
russo