Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Arbusti Irene Didattica 2025/2026 Lingua e traduzione spagnola i (AL)

Lingua e traduzione spagnola i (AL) - Traduzione per l'impresa internazionale

  • A.A. 2025/2026
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea L-12 R
Irene Arbusti / Professoressa a contratto
Prerequisiti

Sono necessarie un’ottima padronanza della lingua e della grammatica italiana ed una buona conoscenza della lingua spagnola secondo il livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue.

Obiettivi del corso

-Comprendere e conoscere diverse tipologie di linguaggio e di lessico settoriale, gli aspetti teorici della traduzione, le metodologie e le tecniche di traduzione

-Applicare metodologie e tecniche di traduzione in testi di diversa tipologia (tecnici, scientifici, economici, turistici, della comunicazione d’impresa)

-Riconoscere le problematiche e gli errori di traduzione e saper svolgere la revisione di una traduzione

Programma del corso

Il corso è incentrato sul lessico specialistico relativo ai diversi linguaggi settoriali dell’economia e del commercio, del turismo e della comunicazione d’impresa. Attraverso le esercitazioni pratiche con testi di diversa tipologia, condotte secondo un approccio critico, verranno gradualmente approfondite le metodologie e le problematiche della traduzione, sia dallo spagnolo all’italiano che dall’italiano allo spagnolo.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati

(A) Giuseppe Trovato El comentario lingüístico-traductológico entre lenguas tipológicamente afines (español>italiano), Editorial Comares, Granada Capitoli 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8

(A) Armando Francesconi L'ingannevole somiglianza: traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano Solfanelli, Chieti, 2021 » Pagine/Capitoli: I, IV, V, VII, VIII,X, XI, XII


Altre informazioni / materiali aggiuntivi

---

Metodi didattici
  • Lezioni frontali e dialogate, esercitazioni individuali e di gruppo, analisi e traduzione di testi e documenti, visione di materiali audio-video, supporto di materiale on line. Le attività proposte durante le lezioni e le esercitazioni, tramite un approfondimento graduale, saranno volte a incentivare un buon livello di preparazione autonoma degli studenti.

Modalità di valutazione
  • La prova di valutazione dell'esame è scritta e prevede due parti:

    -una prova scritta relativa al corso di lettorato (50%) che potrà essere svolta in itinere

    -una traduzione (50%) allo spagnolo all'italiano di un testo inerente ad una delle tipologie affrontate durante le esercitazioni.

    L'assegnazione del voto seguirà i seguenti criteri: proprietà di linguaggio, correttezza e grammaticale, conoscenza delle tematiche studiate durante il corso, abilità di lettura, interpretazione e traduzione del testo con completezza e fedeltà utilizzando gli strumenti ed i metodi adeguati. Gli studenti potranno utilizzare un dizionario.

Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

spagnolo

  Torna alla scheda
Calendario
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams