Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home John Francis Mccourt Didattica 2021/2022 Lingua e traduzione inglese i

Lingua e traduzione inglese i

  • A.A. 2021/2022
  • CFU 6, 9
  • Ore 30, 45
  • Classe di laurea L-11
John Francis Mc Court / Professore di ruolo - I fascia (ANGL-01/A)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Conoscenze dell'inglese intermedio

Obiettivi del corso

Obiettivi del corso
L'obiettivo formativo del corso è di portare gli studenti al livello B2 di conoscenza della lingua inglese in base al Quadro di Riferimento Europeo.
Gli obiettivi principali sono di:
. consolidare le basi per una sicura padronanza della grammatica e della sintassi della lingua inglese;
. sviluppare una competenza traduttiva che avvii gli studenti alla traduzione da e verso l'inglese;
. consolidare i "reading skills" in lingua inglese;
. sviluppare le capacità di ascolta tramite una serie di lezioni sulla sociolinguistica della lingua inglese.

Programma del corso

Programma del corso
Il corso di 9 cfu si concentreràsullo sviluppo delle capacità di lettura e di ascolto e della competenza scritta. Gli studenti dovranno sviluppare la capacità traduttiva, approfondire la conoscenza della grammatica inglese e incrementare la conoscenza del lessico della lingua inglese. Gli studenti affronteranno delle traduzioni da e verso la lingua inglese e acquisteranno una buona conoscenza delle basi della sociolinguistica della lingua inglese.
Risultati attesi:
A fine corso, lo studente dovrebbe aver acquistato:
la capacità di comprendere e utilizzare la lingua inglese al livello B2, soprattutto per iscritto;
la capacità di comprendere le idee fondamentali di testi complessi;
la capacità di tradurre da e verso l'inglese in modo efficiente e corretto ad un buon livello intermedio;
una buona padronanza della grammatica della lingua inglese;
una buona conoscenza delle linee di base della sociolinguistica della lingua inglese.
Testi adottati
Peter Trudgill, Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society (Penguin 2000).
Angela Goddard, Doing English Language. A Guide for Students (Routledge, 2012).

Le materiali per le traduzioni saranno forniti in forma pdf dal docente durante il corso.


Il corso di 6 cfu si concentrerà sullo sviluppo delle capacità di lettura e di ascolto e della competenza scritta. Gli studenti dovranno sviluppare la capacità traduttiva, approfondire la conoscenza della grammatica inglese e incrementare la conoscenza del lessico della lingua inglese. Gli studenti affronteranno delle traduzioni da e verso la lingua inglese e acquisteranno una buona conoscenza delle basi della sociolinguistica della lingua inglese.
Risultati attesi:
A fine corso, lo studente dovrebbe aver acquistato:
la capacità di comprendere e utilizzare la lingua inglese al livello B2, soprattutto per iscritto;
la capacità di comprendere le idee fondamentali di testi complessi;
la capacità di tradurre da e verso l'inglese in modo efficiente e corretto ad un buon livello intermedio;
una buona padronanza della grammatica della lingua inglese;
una buona conoscenza delle linee di base della sociolinguistica della lingua inglese.
Testi adottati
Peter Trudgill, Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society (Penguin 2000)
o
Angela Goddard, Doing English Language. A Guide for Students (Routledge, 2012).

Le materiali per le traduzioni saranno forniti in forma pdf da docente durante il corso.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Peter Trudgill Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society Penguin, London, 2000 » Pagine/Capitoli: Tutto
  • 2.  (A) Angela Goddard Doing English Language A Guide for Students Routledge, London, 2012 » Pagine/Capitoli: tutto
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

I testi sono eguali per tutti gli studenti (frequentanti e non).
Durante le lezioni altre materiali saranno forniti dal docente in file (pdf). Si consiglia, inoltre, un testo grammaticale e un dizionario monolingue, come Oxford Wordpower Dictionary, Macmillan Essential Dictionary for Learners of English
Longman Dictionary of Contemporary English.

Metodi didattici
  • Lezioni frontali e lezioni dialogate, nelle quali verranno esposte le nozioni teorico-metodologiche arricchite con esercitazioni e l'analisi di testi (scritti, audiovisivi ecc) proposti dal docente. Gli studenti sono invitati a partecipare attivamente alle discussioni.
Modalità di valutazione
  • 9 CFU: L'esame prevede prove scritte:
    test di grammatica, reading comprehension, listening comprehension (con gli esperti linguistici);
    Dopo aver superato i tests scritti lo studente fa una prova finale (orale) nella quale deve fare fino a 15 brevi traduzioni (dall'ingl. all'it. e viceversa) (40%) discutere di 1 tema basato su 5 articoli giornalistici a scelti dallo studente (30%) e discutere dei temi contenuti nei due libri di testo (30%).
    6 CFU: L'esame prevede prove scritte (un test di grammatica, reading comprehension, listening comprehension) (con esp. Ling.) e una prova finale (orale) dove lo studente dovrà fare fino a 10 brevi traduzioni (dall'ingl. all'it. e viceversa) (40%) discutere di un tema basato su 3 articoli giornalistici a scelta dello studente (30%) e discutere dei temi contenuti nel libro di testo scelto dalla studente (30%
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Inglese

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

Inglese

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams