Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Murgia Pamela Didattica 2023/2024 Lingua e traduzione araba iii

Lingua e traduzione araba iii - Interpretazione per il marketing internazionale

  • A.A. 2023/2024
  • CFU 6, 6(m)
  • Ore 30, 30(m)
  • Classe di laurea L-12, L-12(m)
Pamela Murgia /
Prerequisiti

Conoscenza delle strutture morfologiche, sintattiche e grammaticali di base dell`arabo moderno standard

Obiettivi del corso

- fornire un' introduzione ai linguaggi settoriali dell'arabo.
- consolidare le strutture dell'arabo attraverso la comprensione, la traduzione e l'ascolto di articoli e materiali audio-visivi.
- far acquisire allo studente le competenze interlinguistiche necessarie alla figura del mediatore linguistico in contesto di scambio internazionale

Programma del corso

Approfondimenti grammaticali

Il periodo ipotetico
Tamiz
Il complemento di fine e di scopo
I verbi hamzati e forme derivate
Ripasso verbi sordi e forme derivate
Ripasso verbi deboli e forme derivate

Lettura e analisi di testi estratti da giornali.
Lettura e analisi di testi relativi al mondo del lavoro e del marketing come linguaggio settoriale.
Avviamento all'interpretazione in ambito commerciale.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (C) Laura Veccia Vaglieri, Maria Avino Grammatica teorico-pratica della lingua araba. 1.1, Morfologia e nozioni sintattiche Istituto per l'Oriente C.A. Nallino, Roma, 2014 » Pagine/Capitoli: Seconda parte
  • 2.  (C) Sana Darghmouni Kalima vol. 2 Mondadori Education, Milano, 2019 » Pagine/Capitoli: 12,13,16
  • 3.  (A) Airò et al. Lingua araba e società contemporanea Zanichelli, Milano, 2021
  • 4.  (C) Baldissera E. Dizionario Arabo-Italiano Zanichelli, Milano, 2011
  • 5.  (C) Darghmouni S. Arabo per affari Hoepli, Milano, 2016
Testi (A)dottati, (C)onsigliati

Dispense multimediali fornite dalla docente nel corso delle lezioni

Metodi didattici
  • Taglio del corso:
    Corso teorico e pratico

    Tipologia di lezione:
    Approccio principalmente induttivo per quanto riguarda le strutture grammaticali
    Lezione dialogata
    Esercitazioni individuali e di gruppo
    Lavori di gruppo e in coppia
    Role-playing
    Scrittura collaborativa
    Creazione collaborativa di glossari
    Assegnazione di compiti per casa

    Strumentazione:
    Supporti multimediali: computer, proiettore, LIM se presente
    Canale Teams per caricare i materiale della docente e gli elaborati degli studenti
    Visione di materiale audio video
Modalità di valutazione
  • Prova scritta:
    La prova scritta verrà sostenuta alla fine del corso. Chi non avesse sostenuto il parziale relativo al modulo precedente, lo sosterrà insieme all'esame del corso di riferimento.
    Composizione: la prova includerà delle brevi frasi da tradurre dall'italiano all'arabo, una tabella di verbi e un breve brano da tradurre dall'arabo all'italiano con l'ausilio del dizionario. Frasi e traduzione saranno scelte in relazione ai temi affrontati durante il corso.

    Prova orale:
    Colloquio sugli argomenti affrontati durante il corso:
    Valutazione della preparazione teorica sui contenuti grammaticali
    Lettura e analisi di un testo analizzato a lezione
    Traduzione all'impronta di un testo affrontato a lezione.

    Valutazione:

    Il voto finale è costituito dalla media delle prove della docente (scritto e orale) e dal voto assegnato dal lettore.

Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

arabo

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

arabo, inglese

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams