Lingua e traduzione araba iii - Interpretazione per il marketing internazionale
- A.A. 2023/2024
- CFU 6, 6(m)
- Ore 30, 30(m)
- Classe di laurea L-12, L-12(m)
Conoscenza delle strutture morfologiche, sintattiche e grammaticali di base dell`arabo moderno standard
- fornire un' introduzione ai linguaggi settoriali dell'arabo.
- consolidare le strutture dell'arabo attraverso la comprensione, la traduzione e l'ascolto di articoli e materiali audio-visivi.
- far acquisire allo studente le competenze interlinguistiche necessarie alla figura del mediatore linguistico in contesto di scambio internazionale
Approfondimenti grammaticali
Il periodo ipotetico
Tamiz
Il complemento di fine e di scopo
I verbi hamzati e forme derivate
Ripasso verbi sordi e forme derivate
Ripasso verbi deboli e forme derivate
Lettura e analisi di testi estratti da giornali.
Lettura e analisi di testi relativi al mondo del lavoro e del marketing come linguaggio settoriale.
Avviamento all'interpretazione in ambito commerciale.
- 1. (C) Laura Veccia Vaglieri, Maria Avino Grammatica teorico-pratica della lingua araba. 1.1, Morfologia e nozioni sintattiche Istituto per l'Oriente C.A. Nallino, Roma, 2014 » Pagine/Capitoli: Seconda parte
- 2. (C) Sana Darghmouni Kalima vol. 2 Mondadori Education, Milano, 2019 » Pagine/Capitoli: 12,13,16
- 3. (A) Airò et al. Lingua araba e società contemporanea Zanichelli, Milano, 2021
- 4. (C) Baldissera E. Dizionario Arabo-Italiano Zanichelli, Milano, 2011
- 5. (C) Darghmouni S. Arabo per affari Hoepli, Milano, 2016
Dispense multimediali fornite dalla docente nel corso delle lezioni
-
Taglio del corso:
Corso teorico e pratico
Tipologia di lezione:
Approccio principalmente induttivo per quanto riguarda le strutture grammaticali
Lezione dialogata
Esercitazioni individuali e di gruppo
Lavori di gruppo e in coppia
Role-playing
Scrittura collaborativa
Creazione collaborativa di glossari
Assegnazione di compiti per casa
Strumentazione:
Supporti multimediali: computer, proiettore, LIM se presente
Canale Teams per caricare i materiale della docente e gli elaborati degli studenti
Visione di materiale audio video
- Prova scritta:
La prova scritta verrà sostenuta alla fine del corso. Chi non avesse sostenuto il parziale relativo al modulo precedente, lo sosterrà insieme all'esame del corso di riferimento.
Composizione: la prova includerà delle brevi frasi da tradurre dall'italiano all'arabo, una tabella di verbi e un breve brano da tradurre dall'arabo all'italiano con l'ausilio del dizionario. Frasi e traduzione saranno scelte in relazione ai temi affrontati durante il corso.
Prova orale:
Colloquio sugli argomenti affrontati durante il corso:
Valutazione della preparazione teorica sui contenuti grammaticali
Lettura e analisi di un testo analizzato a lezione
Traduzione all'impronta di un testo affrontato a lezione.
Valutazione:
Il voto finale è costituito dalla media delle prove della docente (scritto e orale) e dal voto assegnato dal lettore.
arabo
arabo, inglese